Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>Здравствуйте, Форумчане!
>
>У меня вопрос к проживающим в Испании. Кто-нибудь знает, как называется женщина следящая за чистотой общественных туалетов, то есть которая занимается их уборкой.
>
>Заранее спасибо.
А почему женщина? Там и мужчины работают. А вот как называюся - не скажу.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4131 (37 ms)
НАУЧИСЬ, Вонючка! Peste a caca.
>El Calvo написал:
>--------------
>Ты сначала научишь это правильно писать по-испански. А то таких слов в испанском языке нет. Или это твой очередной словарь? Учить язык надо не по словарям, а у носителей, переводчик хреновый.
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>¿Qué hace un piojo en la cabeza de un calvo?
>>Turismo extremal.
>
>El Calvo написал:
>--------------
>Ты сначала научишь это правильно писать по-испански. А то таких слов в испанском языке нет. Или это твой очередной словарь? Учить язык надо не по словарям, а у носителей, переводчик хреновый.
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>¿Qué hace un piojo en la cabeza de un calvo?
>>Turismo extremal.
>
А вообще я что-то не понимаю, почему все спорят, что носитель языка -это плохо. Я пришла сюда учиться у грамотных и образованных - судя по названию форума- специалистов. А получается, судя по дискуссиям, что 90% - это малообразованные, малограмотные, ограниченные, со слабым здоровьем (нервы ни к черту, постоянно срываются на оскорбления)мужчины с комплексами...Где и у кого тогда учится?!!
А я разделяю мнение девушки.
>Tina escribe:
>--------------
>чем больше НЕСБЫВШИХСЯ ЖЕЛАНИЙ у человека тем он больше страдает! Единственный способ бобороть соблазн это поддаться ему! Самое страшное страдать от несделанного!
>Так что давайте не будем спорить накаждого человека свое мнение, а меня переубеждать бесполезно да и не в ваших интересах! Поэтому ПРОСТО переведите, пожалуйста.
>Tina escribe:
>--------------
>чем больше НЕСБЫВШИХСЯ ЖЕЛАНИЙ у человека тем он больше страдает! Единственный способ бобороть соблазн это поддаться ему! Самое страшное страдать от несделанного!
>Так что давайте не будем спорить накаждого человека свое мнение, а меня переубеждать бесполезно да и не в ваших интересах! Поэтому ПРОСТО переведите, пожалуйста.
Что-то я не понял, где тут оплошность Татьяны. Она ни слова не сказала про развешенное белье, а лишь про развешенные уши (как там у "Бременских музыкантов" поют: - Ну-ка, все вместе, уши развесьте...).
А белье, сиречь штаны, как раз у нее развешАны. Маркиз, "пошто боярыню обижаешь"?
А белье, сиречь штаны, как раз у нее развешАны. Маркиз, "пошто боярыню обижаешь"?
А в отношении Валенсии:generalitat valenciana?
> -Главните туристички- написал:
>--------------
>Мария, как минимум, наименования парламентов не переводится. Обратите внимание на то, что по-русски говорят Верховная Рада. Слова Рада не переводится. Поэтому нужно говорить Generalitat, а не Generalidad. Есть такая привычка у РАЕ пытаться все перевести.
> -Главните туристички- написал:
>--------------
>Мария, как минимум, наименования парламентов не переводится. Обратите внимание на то, что по-русски говорят Верховная Рада. Слова Рада не переводится. Поэтому нужно говорить Generalitat, а не Generalidad. Есть такая привычка у РАЕ пытаться все перевести.
>Condor escribe:
>--------------
>Здравствуйте, Форумчане!
>
>У меня вопрос к проживающим в Испании. Кто-нибудь знает, как называется женщина следящая за чистотой общественных туалетов, то есть которая занимается их уборкой.
>
>Заранее спасибо.
А почему женщина? Там и мужчины работают. А вот как называюся - не скажу.
Приятного загорания.! А я пока "сижу" в кондиционере. До отдыха далеко.
>Мария Елгазина написал:
>--------------
>Приветики из Кальпе! Всем хорошего лета. Для тех, кто собирается в ближашее время посетить Costa Blanca, сообщаю, что море уже прогрелось наступила по-настоящему летняя жара, днем переходящая в пекло, а к вечеру укрывая пейзажи легкой дымкой.
>
>Мария Елгазина написал:
>--------------
>Приветики из Кальпе! Всем хорошего лета. Для тех, кто собирается в ближашее время посетить Costa Blanca, сообщаю, что море уже прогрелось наступила по-настоящему летняя жара, днем переходящая в пекло, а к вечеру укрывая пейзажи легкой дымкой.
>
Но почему вы думаете вы оба (и я тоже ) одинаково? Предлагаются также другие варианты, и при этом ссылаются на "..." разъяснение "del DRAE": http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=aun То бишь: 3. adv. m. todavía (‖ en sentido concesivo). А это объяснение критикуют многие лингвисты, и не только, а также другие hispanohablantes по обе стороны океана.
Ekaterina, а целевое назначение земли (кадастровый номер участка) точно не подходит? Дело в том, что это - очень важный показатель в земельных отношениях (от него зависит и цена, и возможность построек и использование вообще) и в договорах он должен быть по-любому!
А поищите в интернете типовые договоры на землю - может поможет ))
А поищите в интернете типовые договоры на землю - может поможет ))
Интересно то, что даже есть Patio унитаз - и это не шутка.
А вот нужный нам патио, наверное, лучше перевести как - закрытое внутреннее пространство здания без крыши.
>Yelena написал:
>--------------
>Quijot,
>а что для Вас значит "обычный" двор?
>
>"Двор-patio" может быть "patio inglés", "patio de parcela"..."patio de butacas"..., "patio de colegio" .... известным "patio de los leones"
А вот нужный нам патио, наверное, лучше перевести как - закрытое внутреннее пространство здания без крыши.
>Yelena написал:
>--------------
>Quijot,
>а что для Вас значит "обычный" двор?
>
>"Двор-patio" может быть "patio inglés", "patio de parcela"..."patio de butacas"..., "patio de colegio" .... известным "patio de los leones"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз