Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 251 (85 ms)
 Пользователь удален

>AnAmable escribe:

>--------------

>всё дело в мотивации - у нас (в России) что милиция, что пожарная служба (да и иные социальные органы) работают на силе альтруизма - как вознаграждается их труд, так они и выполняют свои обязанности, спасибо, что вообще на работу приходят и жизнями своими рискуют за такие гроши :(

"АЛЬТРУИЗМ – нравственный принцип, предписывающий сострадание и милосердие к другим людям, бескорыстное служение им и готовность к самоотречению во имя их блага".
Да уж, наша милиция прямо-таки преисполнена альтруизмом. Прямо фонтаном он из нее бьет. Люди скоро от милиционеров шарахаться начнут после всего, что произошло за последний год...
 Пользователь удален
Здравствуйте, Евгений!
Очевидно, что вся эта трансверсализация - суть глобализационное понятие. А посему, можно транслитерировать.
Хотя, конечно, можно пойти дальше и "пробить" неопределённый глобализм :)---
Уверен, что уважаемые специалисты скажут своё слово.
Удачи!
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>Здравствуйте, друзья. Вот еще одна "загогулина". :-)

>Костариканцам очень нравится слово transversalizacion, но адекватного перевода найти не могу. Есть математический/физический термин, но я его суть, честно говоря, не понял. :-(

>Итак, оригинал: avanzar en la transversalizacion del eje de derechos humanos; programa de transversalizacion educativa, etc.

>Может, кто-то сталкивался? Заранее благодарен, Евгений.

Кузя, все это вопрос менталитета. К тому же, если я не ошибаюсь, в Испании был 20-летний "ценз молчания" относительно эпохи Франко. У нас же этого молчания не было. У народа просто выбили почву из-под ног, в один момент поменяв полюсы в отношении политики, жизни и прочего. Кроме того, это сопровождалось резким ухудшением уровня жизни, такая бескровная robolución. Да и сейчас, все что связано с Советским Союзом, активно чернится бывшими республиками, с одной единственной мыслью "заграница нам поможет". Это как-то не по-человечески, однако.
Зы. не предполагала, что "трезвая оценка" может вызвать непонимание. Трезвая оценка - это взвешенное, выверенное оценивание событий, не окрашенное эмоциями. Этого у нас пока нет.
 Condor
Кстати, таких как ты , у нас в Германии много развелось, плагиатом занимаются, сволочи, так их сейчас всё больше и больше розоблачают :))) Так что, берегись, могут и тебя разоблачить :)))
>Condor escribe:

>--------------

>Не хрена, не квиты! Источников не указываешь, а потом обижаешься за критику. Не указал источник, значит это всё придумал ты, всё наврал, ¿eh? Где источники? Где ссылки? ¿Eh?

>

>>- El Nuevo Turista - escribe:

>>--------------

>>А я тебе. Вот мы квиты. :)

>>>Condor написал:

>>>--------------

>>>

>>>>- El Nuevo Turista - escribe:

>>>>--------------

>>>>Знаменитый боец с быками 19 века Лагариджо (урожденный Рафаэль Молина) убил 4,867 быков. ¡Asesino!

>>>

>>>¡No! ¡No me jodas! ¡No te creo! ¡Ni una puta palabra tuya! :)))

>>

>

Necesita traducción.
>Condor написал:

>--------------

>Кстати, таких как ты , у нас в Германии много развелось, плагиатом занимаются, сволочи, так их сейчас всё больше и больше розоблачают :))) Так что, берегись, могут и тебя разоблачить :)))

>

>>Condor escribe:

>>--------------

>>Не хрена, не квиты! Источников не указываешь, а потом обижаешься за критику. Не указал источник, значит это всё придумал ты, всё наврал, ¿eh? Где источники? Где ссылки? ¿Eh?

>>

>>>- El Nuevo Turista - escribe:

>>>--------------

>>>А я тебе. Вот мы квиты. :)

>>>>Condor написал:

>>>>--------------

>>>>

>>>>>- El Nuevo Turista - escribe:

>>>>>--------------

>>>>>Знаменитый боец с быками 19 века Лагариджо (урожденный Рафаэль Молина) убил 4,867 быков. ¡Asesino!

>>>>

>>>>¡No! ¡No me jodas! ¡No te creo! ¡Ni una puta palabra tuya! :)))

>>>

>>

>

 Пользователь удален
Послушайте, Владимир, а вам еще не надоела тема клонов, а то она уже давно набила оскомину. У меня сложилось такое впечатление, что в вашей конторе, работы совсем нет. Или вас экономический кризис тоже не обошел стороной? Вы и ваш т.н. "компаньон" (вы понимаете, о ком я говорю) только делаете, что занимаетесь на форуме всякими подколками, причем подколки, что его, что ваши, на уровне детского сада. Так что, вам ЗА ЭТО на работе платят? На это время у вас всегда есть. А если этот человек нанес вам личное оскорбление, то почему вы продолжаете с ним разговаривать? Так что, продолжайте общаться в том же духе с вашим обидчиком. ВЫ ДРУГ ДРУГА СТОИТЕ!
А переводить можно по-разному и разные вещи. Слово это многозначное. Переводят, например, продукты.
>anonimus написал:

>--------------

>

>> -Yóukè- написал:

>>За ним ей трудно угнаться. Видно, где образование на практике, а не на бумаге.

>

>А Вы уверены, что у Аделаиды образование ВООБЩЕ есть? Я так понял, что её бабушка малость научила + "Hansel Y GreteL" с яркими картинками, + (если верить посту) графа "национальность", где ей родители надеясь забить место переводчика в каком-нибудь дипкорпусе заботливо вписали "gallega". Но у меня тоже национальность - есть графа, только я свой родной язык тогда не очень хорошо знаю.Но и людям мозги не парю, что - переводчик родного языка со стажем от рождения :)


>La violette написал:

>Да и будьте осторожны с деньгами , и в барах не оставляйте свой стакан с вином, пивом, не знаю что вы предпочитаете ,без присмотра.

>Вы большой мальчик , наверно слышали разные истории. Моему знакомому накапали в пиво , не знаю что -оказался в больнице.

Маленькие дети, ни за что на свете
Не ходите, дети, дети, в Африку гулять!
В Африке акулы, в Африке гориллы,
В Африке большие крокодилы.
Будут вас кусать, бить и обижать, -
Не ходите, дети, дети, в Африку гулять.
В Африке разбойник, в Африке злодей,
В Африке ужасный Бармалей!
Он бегает по Африке и кушает детей -
Гадкий, нехороший, жадный Бармалей



>Yelena написал:

>--------------

>

>>Мовсесова Юлия написал:

>>--------------

>>

>>>Yelena написал:

>>>--------------

>>>Юлия, так как же Вы перевели? "..а также в случаях собственной продажи"?

>>

>>Написала : продажа самой себе - единственное, что пришло мне в голову.

>>Если я не права, буду благодарна, если поправите меня.

>

>Юленька, "самой себе" это всё же соответствует больше стилю "по-соседски". Похоже, что "залпом" Вы не переводите.... Так в чём же дело? Перечитайте. "Самой себе" это кому? Вас сбила "figura... venderse a si misma" или "сторона"? Но ведь это не гайдаровский Фигура, а "figura de autocontratación...", т.е. "одновр. представительствО - средний род- разных сторон..", и в таких случаях ни одна из этих сторон (т.е. интересы) не преобладает над другой, а Вы выделяете сторону, представляющую интересы продавца, и выделяете Вы юридически, а со всеми подобными юридическими трактовками, отнюдь не "словоблудием", надо быть предельно внимательными.

>Предлагаю:

>"..при этом даже представлять стороны, имеющие противоположные интересы вплоть до сделок по купли-продажи."

>

>Чтобы быть уверенной в данном переводе почитайте, хоть по диагонали, об этих самых "сделках по купли-продажи", придерживаясь темы гражданского права, и Вы можете найти ОЧЕНЬ много полезного... например, "..продавать и покупать можно только вещи в смысле частей физического мира...", "Цель договора купли-продажи состоит в перенесении права собственности на покупателя".... Окунитесь на какое-то время в этот СТИЛЬ. Я понимаю, что как раз времени-то и не хватает, но будьте хорошим профессионалом.

>

>Успехов

Yelena, фигура действительно сбила. К тому же у нас существует такое понятие, как продажа самому себе, правда, в России такие сделки запрещены по закону. Посему решила, что речь идет об этом. Спасибо за исправление!

>Yelena написал:

>--------------

>

>Любитель, это не варианты, а анализ образа "вслух", который привел меня к MEDIADOR entre la paz y la guerra, что вынесено отдельно и написано с большой буквы

Отлично! Моя радость не знает границ! Теперь остается закрепить подобную практику на все остальные ответы, и мне не к чему будет больше "прицепиться". А с анализом "образа" вслух даже гораздо интереснее получается. Если только это не собьет "с панталыку" беднягу вопрошающего. :))) Это как в игре "Что? Где?Г Когда?" - минута на размышление, куча вариантов, но в итоге: "Отвечать будет..." :)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 422     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...