Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1113 (188 ms)
Тонкости испанского для языкопытов.
Вообще-то, мои друзья и компадритосы, мне бы, как всегда, прежде чем коснуться основной темы нашего разговора, хотелось бы сделать небольшое лирическое отступление, "digresión", так сказать, по-испански. Так вот, компадресы, чем старше я становлюсь, тем больше начинаю убеждаться в том, что люди произошли вовсе не от обезьян, а от пернатых, а женщины - от птиц говорящих, типа попугайчиков и прочих которрас. Почему я пришёл к такому выводу? - спросите вы меня, и я вам отвечу:
Основным общим признаком для всех птиц, - очень красочных и не очень, и совсем серых ,- является тот факт, что они всегда и везде бессознательным, т. е. дурным образом, стараются блеснуть своим оперением перед остальными своими сородичами и среди самцов, например, всегда побеждает самый наипернатейший и наихвостатейший(по-испански это будет "el más cojonudo"). Что же касается людей, то они, в результате своего превращения из птиц в непонятных мутантов, потеряли все свои перья, так что за их неимением стремятся блеснуть любыми другими материальными причиндалами(благами) - будь то наряды, украшения, тачки, дома, яхты и прочее, и прочее, и прочее. Кстати, другим неоспоримым подтверждением моей теории является тот факт, что среди многих примитивных племён, индейцев Америки, например, до сих пор сохранилась эта страсть украшать себя перьями.
Но не пугайтесь, друзья мои, на самом деле не всё так ужасно под небом седым, так как всегда существовали, существуют и будут существовать те человеческие особи, для которых самым важным в этом мире было блеснуть ни какими-то там яйцами Фаберже(это я утрирую), а своей эрудицией и только лишь ей одной родимой, и ничем более. Именно такие индивиды, когда я с ними сталкиваюсь, пробуждают во мне, неведомый ранее оптимизм и заставляют размышлять о том, что всё-таки не всё ещё потеряно в этой меркантильной жизни и что у нас с вами ещё остаётся шанс, хоть и очень небольшой, превратиться когда-нибудь в разумных существ. (продолжение следует)
Я за то, чтобы мы все - русские люди - срочно переехали в тропики. Вот например я, живу уже четверть века в Коста-Рике и ни за какие коврижки не покину эту чудесную страну. Круглый год с открытой дверью, круглый год выходишь в сандальях, круглый год можно поехать на пляж, как только тебе заблагорассудится... Разве это не рай? Как вспомню февраль в Москве: 28 градусов мороза с ветром, в четыре часа вечера уже ночь, десять килограмм одежды на тебе, сапоги, лицо горит от ледяного ветра... В какой-то книге прочитала, что по нормативам одежды для рабочих, Россия приравнивается к полярным областям земного шара. В тулупе и валенках, "там, в степи большой, замерзал ямщик". Возражайте всё, что хотите, но я лично твёрдо убеждена: зима - это неприятное, ненужное и совершенно противоестественное явление для человека как биологического вида. Поэтому - давайте, русские женщины, а также мужчины, валите все сюда! Поднимать костариканскую целину! Здесь в школах даже математику никто не умеет преподавать, не говоря уже о других хитрых вещах.
12-этажный бордель открылся в Каталонии
Один из самых больших публичных домов в Европе открылся недалеко от границы с Францией, в каталонской провинции Жирона. Бордель находится на всех 12 этажах здания. Огромными буквами на фасаде здания выложена гигантская надпись Paradise, а перед входом в заведение висит вывеска «Ночной клуб».
Находится публичный дом в поселке, под названием Ла Жонкера, численность которого не превышает трех тысяч жителей. Ориентировочной публикой интересного заведения, по мнению хозяев борделя, станут часто приезжающие в соседнюю страну с целью туризма и шопинга жители Франции, где никогда не существовало подобных заведений легального характера.
Как рассказывают представители местной прессы, Paradise был открыт, как и планировалось, хотя глава местной администрации и проявлял некоторые сопротивления. Отметим, что несмотря на то, что Испания является достаточно консервативной католической страной проституция в ней развита достаточно сильно. Всего в Испании насчитывается порядка пяти тысяч борделей. Новости Барселоны.

>Sofia написал:

>--------------

>Привет! Как преподаватель, могу посоветовать Г.Нуждина и его творения "Espanol en vivo"- начальный курс и "Espana en vivo" - продвинутый. Полностью следовать учебнику сложновато ( темы не имеют определенного порядка), но зато великолепный фонетический курс, интересные тексты, а главное современная тематика, особенно в курсе для "продолжающих".Его можно найти почти в любом кнжном магазине и к учебнику прилагаеся аудиодиск. Если нужна грамматика, то это А.В.Чичин "Учебник испанского языка". Что же касается видеоматериалов, то с ними напряженно. Смотри сама в инете, что больше нравится и подходит. Я пока ничего хорошего не видела. Удачи)

О, чудная, неотразимая преподаватель! Именно в таких репетиторах нуждается наша многострадальная Россия, чтобы испанский язык вошёл повсеместно в массы и стал бы вторым родным языком.

>Elena Polster написал:

>--------------

>- не можете жить без риса и фасоли

>- кладете соль в сметану

>- встаёте в 5 утра и сразу идёте под душ

>- здороваетесь и спрашиваете "как дела" у каждой кассирши

>- с ласковой улыбкой, пропускаете вперёд людей в очереди

>- сидите до полной остановки автобуса, а потом встаёте и стараетесь пробираться к выходу

>- ужасаетесь ценам на бананы и лимоны

>- не найдя скамейки, садитесь на бортик тротуара

>- в жаркий день настаиваете, чтобы вам положили лёд в кока-колу

>- в разгар зимы, выходя из дома, забываете надеть пальто

>- на вопрос "как поживаете" отвечаете: "спасибо, слава богу, хорошо"

>- когда выходите на балкон на 5-ом этаже, вас охватывает паника

>- когда видите снег, хотите положить его в стаканчик и залить сиропом

>- на варюжки и валенки смотрите с недоумением, стараясь вспомнить, что это такое.

Здорово! Получается что Латиноамериканцы довольно милые люди )))))))))))))))
Имею не очень большой опыт общения с ними, но тоже весьма позитивный )))) И соль в сметану кладу ))))))))))))))))))
Латиноамериканцы действительно милые люди ))))))))))))))) и моются часто.
>Olga Kucherenko написал:

>--------------

>

>>Elena Polster написал:

>>--------------

>>- не можете жить без риса и фасоли

>>- кладете соль в сметану

>>- встаёте в 5 утра и сразу идёте под душ

>>- здороваетесь и спрашиваете "как дела" у каждой кассирши

>>- с ласковой улыбкой, пропускаете вперёд людей в очереди

>>- сидите до полной остановки автобуса, а потом встаёте и стараетесь пробираться к выходу

>>- ужасаетесь ценам на бананы и лимоны

>>- не найдя скамейки, садитесь на бортик тротуара

>>- в жаркий день настаиваете, чтобы вам положили лёд в кока-колу

>>- в разгар зимы, выходя из дома, забываете надеть пальто

>>- на вопрос "как поживаете" отвечаете: "спасибо, слава богу, хорошо"

>>- когда выходите на балкон на 5-ом этаже, вас охватывает паника

>>- когда видите снег, хотите положить его в стаканчик и залить сиропом

>>- на варюжки и валенки смотрите с недоумением, стараясь вспомнить, что это такое.

> Здорово! Получается что Латиноамериканцы довольно милые люди )))))))))))))))

> Имею не очень большой опыт общения с ними, но тоже весьма позитивный )))) И соль в сметану кладу ))))))))))))))))))

>

Добрый день! Это не Вы правите в городе Zamora?
Большой недостаток написанного мной в том, что я там излагаю косвенную речь. Это немного другая история. Но не принципиально.
Не могу вполне согласиться с Вами. Subjuntivo будет не нужно
только в сильно сниженном, разговорном регистре. А так - ведь
речь идет о событии, которое лишь может случиться. Того и гляди -
случится. И в разговоре об этом событии даже видна эмоция - тревога и страх. Это в русском любые варианты сослагательных наклонений используются нерегулярно, всегда можно и без них обойтись. А в испанском употребил, например, определенный
союз и все - изволь ставить subjuntivo. Или говоришь - боюсь, что ... мне жаль .... буду рад ... нужно ...как странно ... сомневаюсь ... лучше ... все, дальше пойдет subjuntivo. И это еще малая часть случаев, когда употребление subjuntivo обязательно по грамматической норме.
 Пользователь удален
Вполне даже возможно, Buscador...Новые слова, как дети: у каждого они по образу и подобию... Tal pai, tal filho
Buscador escribe:
«...Может, в этом и был замысел автора - ввести незнакомое слово, чтобы читатель несколько раз перечитал этот фрагмент и остановился для размышлений о сути написанного?»

>

>--------------

>У Солженицына часто спотыкаешься не на заимствованные иностранные слова (я что-то и не припомню у него таких), а на внешне совершенно русские, но либо вышедшие из употребления, либо придуманные самим автором по правилам языка. Эти слова, по мнению Солженицына, должны обогащать и расширять русский язык. Солженицын составил в связи с этой своей идеей "Словарь русского языкового расширения", где можно найти такое слово, как "ковы" - злоумышления, коварные намерения, или "клокотливый" - беспокойный, тревожливый. Кто-нибудь из русских слышал такие слова? Или вот фрагмент из его работы "Размышления над Февральской революцией", о царе Николае II: "... всё колебался, всё колебался - и вдруг почти без внешнего нажима сам ИЗВИХНУЛСЯ из трёхсотлетнего гнезда, извихнулся больше, чем от него требовали и ждали." Я выделил здесь ИЗВИХНУЛСЯ, потому что споткнулся об это слово. Я могу только догадываться, что оно значит - по строению слова и по его контексту, а значение, которое вкладывал автор, могу и не уловить. В современно русском языке есть СВИХНУЛСЯ (это все знают), а других возвратных глаголов с этим корнем я не припомню.

>Может, в этом и был замысел автора - ввести незнакомое слово, чтобы читатель несколько раз перечитал этот фрагмент и остановился для размышлений о сути написанного?

>


>Мовсесова Юлия написал:

>--------------

>

>>Yelena написал:

>>--------------

>>Юлия, так как же Вы перевели? "..а также в случаях собственной продажи"?

>

>Написала : продажа самой себе - единственное, что пришло мне в голову.

>Если я не права, буду благодарна, если поправите меня.

Юленька, "самой себе" это всё же соответствует больше стилю "по-соседски". Похоже, что "залпом" Вы не переводите.... Так в чём же дело? Перечитайте. "Самой себе" это кому? Вас сбила "figura... venderse a si misma" или "сторона"? Но ведь это не гайдаровский Фигура, а "figura de autocontratación...", т.е. "одновр. представительствО - средний род- разных сторон..", и в таких случаях ни одна из этих сторон (т.е. интересы) не преобладает над другой, а Вы выделяете сторону, представляющую интересы продавца, и выделяете Вы юридически, а со всеми подобными юридическими трактовками, отнюдь не "словоблудием", надо быть предельно внимательными.
Предлагаю:
"..при этом даже представлять стороны, имеющие противоположные интересы вплоть до сделок по купли-продажи."
Чтобы быть уверенной в данном переводе почитайте, хоть по диагонали, об этих самых "сделках по купли-продажи", придерживаясь темы гражданского права, и Вы можете найти ОЧЕНЬ много полезного... например, "..продавать и покупать можно только вещи в смысле частей физического мира...", "Цель договора купли-продажи состоит в перенесении права собственности на покупателя".... Окунитесь на какое-то время в этот СТИЛЬ. Я понимаю, что как раз времени-то и не хватает, но будьте хорошим профессионалом.
Успехов
П(р)оделки Графомууна
В последнее время со мной стали происходить какие-то странные метаморфозы, даже можно сказать трансфигурации: Я стал любить Москву больше чем самых красивых девушек в ней проживающих, и эта любовь, как я ни пытался от неё избавиться, с каждым годом всё увеличивается и я даже стал бояться, что она может в конце-концов перерасти в какое-нибудь летальное психическое расстройство; perturbacion mental letal- по-испански, а на русском я такого слова даже и подобрать-то не решаюсь.
Ну как же её не любить-то, господа хорошие, если она на моих глазах превратилась из гадкого, задрипанного утёнка в прелестнейшую, опрятнейшую и бесподобнейшую мадам средних лет.
Что было раньше, в те ещё времена? Она была тёмно-серым, неуютным и пахнущим мочой как последний бомж городом. А сейчас? Ведь вы посмотрите, ведь глаз невозможно отвести, какой она стала нарядной, красивой и даже забавной. Одни эти необъёмные рекламные плакаты чего стоят, просто невозможно нарадоваться, читая их поучительное содержание и разглядывая такие любопытные картинки. Это же чистые шедевры современного потребительского искусства. Вот недавно повесили такой щит на котором изображена очень симпатишная дивчина с изумлённо раскрытым ртом, а пот ним надпись:
- Подключись и не думай.
Я бы, конечно, с удовольствием бы к ней подключился, но не думать я не могу - это противоречит моему гомосапьенскому существу.(продолжение следует).

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 789     4     0    126 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...