Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>А они "участвуют" между собой. Они не хотят вас, двух-трех человек самозванцев. Кстати, обратите внимание, что самые большие крикуны на форуме являются самыми непопулярными персонажами. И так ясно. А что касается псевдонауки, ее и так полно в инете.
Wi.., Вы это о чём?
Какая "популярность"? :) Как всё просто. Вам, оказывается, популярность требуется как лекарство или там стимул. А в другом месте нельзя её поискать?
>Yelena написал:
>--------------
>Владимир, Вы снова призываете "дать отпор"? Делайте уж это гласно. И Хосе не подключайте больше, пожалуйста.
Ну-у-у, Елена, у Вас совсем нервы стали сдавать... Я что, похож на кукловода? Кого, куда и к чему я должен был "подключать"??!! Если кто-то из моих хороших знакомых Вам что-то написал (понятия не имею, что) - то при чём тут я?! Огорчаете, сударыня... Жестоко огорчаете...
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>PssPssPss, perrito, pss pss... Buen reflejo, reflejo de Pávlov.
Что, пи-пи захотелось, старенький придурочек? Да-а-а, природные рефлексы - самые мощные!
Это я тебе как собака Павлова авторитетно заявляю! Гы-ы-ы-ы-ы...
А больше всего мне нравится, как ты охотно все мои слова тут же сам и подтверждаешь: Sólo puedes repetir decenas y centenares de veces las viejas maldiciones de rutina o algunas recientes de bocas ajenas que tú mismo no supiste ni inventar.
2. НА́КОСЬ; НА́КОСЯ Нар.-разг.
I. частица. На, возьми что-л. Накося пирожок.
II. в зн. вводн. сл. Выражает удивление или осуждение (¡anda/ala (interj.)/ vaya/ : подумать только. Накось, какой умный нашёлся! Накося, что в газетах пишут!
◊ На́кось выкуси!
( Negar rotundamente algo: Naranjas de la China/ Y un jamón/ Nanay)
Ничего не получишь, ничего не добьёшься.
Большой толковый словарь русского языка. С. А. Кузнецов.1998.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1811 (73 ms)
Ещё раз спасибо, Amateur. Не мог бы ты перевести ещё вот эти предложения:
Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo.
Mientras el lobo se sentaba a esperarla, Caperucita andaba perdida por el bosque.
Mientras Caperucita entró en la casa, el lobo salió del armario.
Mientras estuvo casado con esa bohemia trasnochada [...], las reuniones se hacían insoportables.
Mientras permanací en España aprendí mucho español.
Заранее большое спасибо.
Saludos
Mientras la abuelita se mareaba por el hambre, Caperucita se entretenía con el lobo.
Mientras el lobo se sentaba a esperarla, Caperucita andaba perdida por el bosque.
Mientras Caperucita entró en la casa, el lobo salió del armario.
Mientras estuvo casado con esa bohemia trasnochada [...], las reuniones se hacían insoportables.
Mientras permanací en España aprendí mucho español.
Заранее большое спасибо.
Saludos
Опять Крот-вонючка нападает на бедного туриста. Видимо, из-за кризиса остался без работы и бесится старик. Pobre viejo. Como dijió mi profe. Qué lindo es el español, el idioma de Bolivar y José Martí.
>Amateur написал:
>--------------
>Только это нашему шибздику и остается - когда нечего больше сказать, громко начать "демонстрировать свою шизофрению". Ну давай, покрасуйся еще разок, чай ведь еще не последний раз "дурика" играем...
>Amateur написал:
>--------------
>Только это нашему шибздику и остается - когда нечего больше сказать, громко начать "демонстрировать свою шизофрению". Ну давай, покрасуйся еще разок, чай ведь еще не последний раз "дурика" играем...
Хороший вопрос. Но я отвечу другим вопросом. Не умнее ли остаться при всех благах и с ней?
>Сеня написал:
>--------------
>Турист! У меня такой вопрос: а ты никогда не влюблялся настолько, что ты мог пойти на безумный поступок ради любимой? Ты бы смог отказаться от всех благ, даже уйти в лес, лишь бы только быть с ней всегда?
>>- Die Tourist - написал:
>>--------------
>>Все мы ошибаемся, одни больше, другие все время.
>
>Сеня написал:
>--------------
>Турист! У меня такой вопрос: а ты никогда не влюблялся настолько, что ты мог пойти на безумный поступок ради любимой? Ты бы смог отказаться от всех благ, даже уйти в лес, лишь бы только быть с ней всегда?
>>- Die Tourist - написал:
>>--------------
>>Все мы ошибаемся, одни больше, другие все время.
>
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>А они "участвуют" между собой. Они не хотят вас, двух-трех человек самозванцев. Кстати, обратите внимание, что самые большие крикуны на форуме являются самыми непопулярными персонажами. И так ясно. А что касается псевдонауки, ее и так полно в инете.
Wi.., Вы это о чём?
Какая "популярность"? :) Как всё просто. Вам, оказывается, популярность требуется как лекарство или там стимул. А в другом месте нельзя её поискать?
>Yelena написал:
>--------------
>Владимир, Вы снова призываете "дать отпор"? Делайте уж это гласно. И Хосе не подключайте больше, пожалуйста.
Ну-у-у, Елена, у Вас совсем нервы стали сдавать... Я что, похож на кукловода? Кого, куда и к чему я должен был "подключать"??!! Если кто-то из моих хороших знакомых Вам что-то написал (понятия не имею, что) - то при чём тут я?! Огорчаете, сударыня... Жестоко огорчаете...
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>PssPssPss, perrito, pss pss... Buen reflejo, reflejo de Pávlov.
Что, пи-пи захотелось, старенький придурочек? Да-а-а, природные рефлексы - самые мощные!
Это я тебе как собака Павлова авторитетно заявляю! Гы-ы-ы-ы-ы...
А больше всего мне нравится, как ты охотно все мои слова тут же сам и подтверждаешь: Sólo puedes repetir decenas y centenares de veces las viejas maldiciones de rutina o algunas recientes de bocas ajenas que tú mismo no supiste ni inventar.
Сознался наконец то :))))))
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Неа. Рейдерский захват крота и его прислужников не пройдет. Нас больше.
>>Chi написал:
>>--------------
>>
>>>- El Nuevo Turista - написал:
>>>--------------
>>>Вы на форуме недавно. А такие попытки со стороны микробов уже были. Но не прошли.
>>>>Chi написал:
>>>>--------------
>>>>
>>>>>- El Nuevo Turista - написал:
>>>>>--------------
>>>>> рейдерский захват не пройдет.
>>>>>
>>>>Я рада, что Вы это осознаёте.
>>>
>>Вот я и удивилась, что Вы всё пытаетесь это сделать, хотя и осознаёте бесполезность Ваших потуг. Надежда умирает последней?
>
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Неа. Рейдерский захват крота и его прислужников не пройдет. Нас больше.
>>Chi написал:
>>--------------
>>
>>>- El Nuevo Turista - написал:
>>>--------------
>>>Вы на форуме недавно. А такие попытки со стороны микробов уже были. Но не прошли.
>>>>Chi написал:
>>>>--------------
>>>>
>>>>>- El Nuevo Turista - написал:
>>>>>--------------
>>>>> рейдерский захват не пройдет.
>>>>>
>>>>Я рада, что Вы это осознаёте.
>>>
>>Вот я и удивилась, что Вы всё пытаетесь это сделать, хотя и осознаёте бесполезность Ваших потуг. Надежда умирает последней?
>
2. НА́КОСЬ; НА́КОСЯ Нар.-разг.
I. частица. На, возьми что-л. Накося пирожок.
II. в зн. вводн. сл. Выражает удивление или осуждение (¡anda/ala (interj.)/ vaya/ : подумать только. Накось, какой умный нашёлся! Накося, что в газетах пишут!
◊ На́кось выкуси!
( Negar rotundamente algo: Naranjas de la China/ Y un jamón/ Nanay)
Ничего не получишь, ничего не добьёшься.
Большой толковый словарь русского языка. С. А. Кузнецов.1998.
Последние засекреченные исследования в области психологии, к которым я имею непосредственный допуск по работе, убедительно доказали, что чем больше человек начинает увлекаться футболом, тем он со временем безнадёжно тупеет. Происходит, практически, то же самое, что и с заядлыми курильщиками и марихуанаманами. Кстати, для того, чтобы в этом убедиться не обязательно быть психологом, достаточно просто посмотреть на футбольных фанатов и пообщаться с ними, хотя последнее может оказаться очень небезопасным для вашего собственного здоровья.
Да, здорово играет, молодец, а я про него даже и не знал ничего. Мне лично он понравился гораздо больше, чем Яковлев в той же роли. Подлинное искусство, Можно пересматривать несколько раз с пребольшим удовольствием.
"Это не истерика и не агония, это просто эмоционально выраженная, увлечённая речь. В обморок он упал, поскольку был болен эпилепсией и такие эмоциональные перепады могут вызвать приступ этой болезни."
"Это не истерика и не агония, это просто эмоционально выраженная, увлечённая речь. В обморок он упал, поскольку был болен эпилепсией и такие эмоциональные перепады могут вызвать приступ этой болезни."
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз