Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Rioja, объясните пожалуйста, почему Вы запустили в поиск "génesis de afección", а не "enfermedades de diferente génesis", если следовать Вашей же логике проверки гипотетического термина?
Задача выяснить кто ближе к истине Вы или Ваш оппонент в данном случае не важна. Тот кто просил помощь в переводе сам решит что и как.
Термин "génesis de afección" может быть ошибочным, но с его помощью как минимум набираются полезные ссылки на сайты с медицинской тематикой и появляется возможность сформировать задел для будущих переводов.
>Vladímir escribe:
>--------------
>Пардон, про последнюю "блошку" беру свои слова назад, не заметил:
>"составленного и выданного в соответствии с требованиями действующего законодательства".
Спасибо, Владимир. Согласен с замечаниями. А остальные почему молчат? В данном случае я выступаю в роли "провокатора" и не считаю перевод окончательным. Очень важно собрать все замечания и отработать текст "на отлично". Согласитесь, что подобные документы встречаются достаточно часто, и каждому переводчику это будет своего рода подспорьем.
А что скажет Наиля?
>Yelena написал:
>--------------
>Caballeros,
>creo..., mejor dicho, es obvio que el regicidio más espectacular de la historia lo protagonizaron los franceses.
>
Да уж, здесь они непревзойденные лидеры. Впрочем, Елена, это же всё "капли". Как и вообще все жуткие эксцессы французской революции. Там ведь главное что - liberté, égalité, fraternité. А какой ценой - не важно. У коммунистов было много "хороших" учителей и предтеч, только вот некоторые о них даже слышать не хотят, а точнее, просто игнорируют их существование.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 270 (41 ms)
>Yelena написал:
>--------------
>Ага, а Hellnger Bert пришёл к Constelaciones familiares (CF) после "колективного бессознательного" и "архитипов" Юнга.
"колЛективного бессознательного"
ай-йя-йяй! :)
Я, конечно, дико извиняюсь, но разве "архИтипов" - это теперь уже не
"ай-йя-йяй"? :)
Или Вы, Yelena, имели в виду неких "архиважных" типов?
Ох уж эти древние греки (вкупе с чуть менее древними римлянами)... Понапридумали всяких слов, приставок и суффиксов, а нам, бедным потомкам европейской цивилизации, приходится всё это расхлёбывать.
>--------------
>Ага, а Hellnger Bert пришёл к Constelaciones familiares (CF) после "колективного бессознательного" и "архитипов" Юнга.
"колЛективного бессознательного"
ай-йя-йяй! :)
Я, конечно, дико извиняюсь, но разве "архИтипов" - это теперь уже не
"ай-йя-йяй"? :)
Или Вы, Yelena, имели в виду неких "архиважных" типов?
Ох уж эти древние греки (вкупе с чуть менее древними римлянами)... Понапридумали всяких слов, приставок и суффиксов, а нам, бедным потомкам европейской цивилизации, приходится всё это расхлёбывать.
Я уже не один раз приводил пример из басни Крылова, насчёт кота-Васьки, так как этот образ является очень ёмким, наглядным и убедительным.
Так вот, если ты представишь себе мироздание в качестве этого Васьки, то ему совершенно не важно, кем ты являешься: Буддистом, бабтистом, бабслеистом, хунвейбином, коллаборационистом, иезуитом, божьей коровкой и т.д и т.п. - единственное, что он хочет, так это жрать и поэтому всегда будет происходит то же самое:
"А Васька слушает, да ест".
Так вот, если ты представишь себе мироздание в качестве этого Васьки, то ему совершенно не важно, кем ты являешься: Буддистом, бабтистом, бабслеистом, хунвейбином, коллаборационистом, иезуитом, божьей коровкой и т.д и т.п. - единственное, что он хочет, так это жрать и поэтому всегда будет происходит то же самое:
"А Васька слушает, да ест".
Великий и могучий
В нашем чудесном великом языке важны не только запятые (Казнить нельзя помиловать). Даже одни и те же буквы, расположенные в одном и том же порядке, означают совершенно разные вещи!
Задело - за дело.
И дико мне - иди ко мне.
Покалечишься - пока лечишься.
Мы женаты - мы же на "ты".
Несуразные вещи - несу разные вещи.
Ему же надо будет - ему жена добудет.
Надо ждать - надо ж дать...
Приглашаю любителей словесности продолжить этот ряд.
Y los hispanohablantes, ¿podrían citarnos algo semejante?
Задело - за дело.
И дико мне - иди ко мне.
Покалечишься - пока лечишься.
Мы женаты - мы же на "ты".
Несуразные вещи - несу разные вещи.
Ему же надо будет - ему жена добудет.
Надо ждать - надо ж дать...
Приглашаю любителей словесности продолжить этот ряд.
Y los hispanohablantes, ¿podrían citarnos algo semejante?
Тина, настоятельно советовал бы не делать такой наколки. Подумайте еще раз, прежде чем решиться на этот шаг. Действительно, это останется на всю жизнь, а сводить наколку - здорово портить кожу, тем более на запястье, где ее будет хорошо видно всем. Не исключаю, что Вы сейчас переживаете какие-то волнующие и важные для Вас события, эмоции, но они могут пройти или измениться, а тату останется. Ведь жизнь так непредсказуема...
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Rioja, объясните пожалуйста, почему Вы запустили в поиск "génesis de afección", а не "enfermedades de diferente génesis", если следовать Вашей же логике проверки гипотетического термина?
Задача выяснить кто ближе к истине Вы или Ваш оппонент в данном случае не важна. Тот кто просил помощь в переводе сам решит что и как.
Термин "génesis de afección" может быть ошибочным, но с его помощью как минимум набираются полезные ссылки на сайты с медицинской тематикой и появляется возможность сформировать задел для будущих переводов.
>Vladímir escribe:
>--------------
>Пардон, про последнюю "блошку" беру свои слова назад, не заметил:
>"составленного и выданного в соответствии с требованиями действующего законодательства".
Спасибо, Владимир. Согласен с замечаниями. А остальные почему молчат? В данном случае я выступаю в роли "провокатора" и не считаю перевод окончательным. Очень важно собрать все замечания и отработать текст "на отлично". Согласитесь, что подобные документы встречаются достаточно часто, и каждому переводчику это будет своего рода подспорьем.
А что скажет Наиля?
Это довольно сложная для понимания фраза... A flor de piel - это что-то, что всегда с тобой, или что-то, что на поверхности (в смысле чувственное, уязвимое).
Te llevaré por siempre a flor de piel - это что-то вроде "я всегда буду тебя помнить", "ты всегда будешь мне важен"
А первый пример - это, не знаю, в хорошем или плохом смысле, но работа у человека въелась в печёнки :D
Te llevaré por siempre a flor de piel - это что-то вроде "я всегда буду тебя помнить", "ты всегда будешь мне важен"
А первый пример - это, не знаю, в хорошем или плохом смысле, но работа у человека въелась в печёнки :D
Маркиз, ты упустил из виду одну важную деталь: о подарках "девочкам" Фелисиано говорит не абы кому, а одной из своих бывших "подружек"! Вряд ли в этом случае возможен "грубый" перевод оборота "muchachas bonitas"... Да и не в характере кубинцев обзывать своих "сахарочков" бабами... (кстати, я так ни разу не переводил, здесь ты что-то перепутал!).
Елена, замеченную Вами двусмысленность легко убрать, заменив "те поделки" на "поделки, подобные тем, которыми "...
Елена, замеченную Вами двусмысленность легко убрать, заменив "те поделки" на "поделки, подобные тем, которыми "...
Е.Л., не знал, что Вы gallina.
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>>Elena Polster написал:
>>--------------
>>El domingo a las 7 de la mañana ni las gallinas ponen...
>
>Ну вы не правы... Я вот каждое воскресенье (а также каждую субботу, все праздники и т.д.) встаю в 7 утра, как штык! :-) Моя собачка меня будит своим холодным носом или лапой и требует прогулки. И ей не важно, что за окном: дождь, снег, ураган. Живой будильник!
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>>Elena Polster написал:
>>--------------
>>El domingo a las 7 de la mañana ni las gallinas ponen...
>
>Ну вы не правы... Я вот каждое воскресенье (а также каждую субботу, все праздники и т.д.) встаю в 7 утра, как штык! :-) Моя собачка меня будит своим холодным носом или лапой и требует прогулки. И ей не важно, что за окном: дождь, снег, ураган. Живой будильник!
>Yelena написал:
>--------------
>Caballeros,
>creo..., mejor dicho, es obvio que el regicidio más espectacular de la historia lo protagonizaron los franceses.
>
Да уж, здесь они непревзойденные лидеры. Впрочем, Елена, это же всё "капли". Как и вообще все жуткие эксцессы французской революции. Там ведь главное что - liberté, égalité, fraternité. А какой ценой - не важно. У коммунистов было много "хороших" учителей и предтеч, только вот некоторые о них даже слышать не хотят, а точнее, просто игнорируют их существование.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз