Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4358 (125 ms)
Всё ясно, я опять его раскусил, мне кажца, что это очередные проделки нашего неутомимого Крота, хотя ещё и не уверен на все 100. А вы как думаете, друзья? Кстати, один мой хороший друг, после чрезмерного увлечения интернетовским общением, превратился в параноидально-маниакального хроника, хотя и не пьёт. Вспомните песню: "А я милого узнаю по походке".



>TURISTA ON LINE написал:

>--------------

>>Alisa Sazonova написал:

>>--------------

>>И чем симпатичнее преподаватель, тем глаже проходит процесс обучения. Побольше фото в профиль ))))))) Извиняюсь за флуд и желаю удачи.

Всё правильно, Алиса Чудестовна, от флуда до блуда всего-навсего одна букавка, не более, но зато второе явление гораздо более понятно, приятно и приемлемо российскому, да и не только, народу.
Condor escribe:
Потому что «Низззя!» :))))))
:)))))
Turista on line escribe:
захотел многоуважаемый администратор сайта знакомств
В таком случае, пора поменять название этого форума.
Есть же:
"Conocer gente gratis"
http://www.mobifriends.com/conocer-gente
"Déjate querer"
http://www.dejatequerer.com/
BUSCAR PAREJA, Amor , Amistad, CONOCER GENTE
http://www.estoycerca.com/
и всем всё сразу ясно и понятно
Вопрос по обработке данных
Прошу помощи в переводе фразы:
"Встроенные средства автоматизированного программирования позволяют оператору из зарегистрированных параметров синтезировать расчетные параметры по собственным алгоритмам, обеспечивающие вторичную обработку любой сложности".
Больше всего меня интересует перевод вот этой части "из зарегистрированных параметров синтезировать расчетные параметры по собственным алгоритмам".
Заранее признательна всем, кто откликнется!
 Пользователь удален
Маэстро Любо,
благодарю Вас за Вашу искренность!
Меня лично устраивают все участники форума, со всеми проявлениями их темперамента и воспитания.
Всё дело в том, что я воспринимаю общение, как возможность усовершенствовать понимание человеческой сущности, на столько, на сколько это мне позволит мой собеседник и моё умение общаться. Это мой личный подход, продиктованный моими личными переживаниями в моей ещё не очень длинной, даже по человеческим меркам, жизни.
Самое главное, что вот такое моё мировосприятие никоим образом не скажется на манере общения других людей, сохраняя тем самым самобытность и самоопределение каждого последующего момента общения, которые меня неизбежно ждут:).
Спасибо Вам прежде всего за то, что Вы, не смотря на все издержки этого самого общения, всё же продолжаете бескорыстно помогать, по мере возможности, каждому, кто в этом нуждается. Это самое главное, а всё остальное, на мой взгляд, уходит на задний план.
С наступающими Вас праздниками!
С уважением,
>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Alfa написал:

>>--------------

>>У Вас мотивация, Любомир, согласитесь, Турист - Ваш злой гений, Ваша тень. И никуда от этого не деться...

>>Подумайте, каждый сайтушко со своим колоритом. В этом достопочтенном форуме, иногда присутствует ненормативная лексика (эскатологического характера), на которое Вы тщетно и неоднократно обращали внимание. Сдаётся мне, что это необратимый процесс, ведь мы находимся в самом что ни на есть Словаре.ру _ а в нём должно, по возможности, быть всё.

>>

>"Каждый сайтушко со своим колоритом" - это верно, но только скажи мне ради Бога, любезный друг Альфа, неужели тебя лично устраивает, что этот наш "сайтушко" вместо колорита отличается прежде всего по запахам... я бы сказал всё же не "эскатологического", а экскрементного" характера, так обильно испускаемым по веткам время от времени некими Сеней, ЧМО и прочими клонами?

>Можешь, впрочем, не отвечать - вопрос риторический. Видно, что устраивает - так даже интереснее, ведь правда? Наверное, так же считает и наш невидимка-администратор.

>

>Что касается разветвлений синонимики - это вообще океан бездонный, только вступи на этот путь - и сразу тебя унесут в неведомую глубину подводные течения языков. Синонимические ряды - это, по моему убеждению, один из главнейших, если не самый главный, показатель развитости и богатства каждого языка. И надо всё-таки быть его носителем или владеть им на уровне носителя, чтобы понять все те тончайшие оттенки значений, которые придают блеск и красоту каждой отдельной фразе. Лично я просто НЕ МОГУ знать точного перевода слова "удаль" на испанский, да и на другие языки, которыми худо-бедно владею, поскольку не могу мысленно взвесить, посмаковать, попробовать на вкус и на цвет эти соответствия. Уж больно слово такое... русское, родное. Так же, как и иностранец, прекрасно говорящий по-русски, но не думающий на нем, не увидит всех отличий семантического поля слова "удаль" от слов "отвага", "смелость", "дерзость".

>"Безудержная смелость в сочетании с бойкостью, ухарством" - так объясняет его Большой современный толковый словарь русского языка. И тут же сразу же возникает новая проблема: а как передать слово "ухарство"? Словари предлагают: valentonada , fanfarronada. Неверный, на мой взгляд, перевод. Это слово куда более ёмкое и широкое.

>В общем, понятно: только тронь за ниточку - и покатится клубок...

>И чтобы закончить: как тебе вариант удаль как temeridad? Может, это самое близкое по теме? Я не носитель, мне трудно это почувствовать.

>

>

>

Жизнь дала трещину
Привет работникам интеллектуального фронта и прочим и прочим. Хочу вам признаться как на духу, что в последнее время я начал заметно суетиться и непроизвольно дёргаться. Дело в том, что совершенно явно стал замечать в Москве резкий упадок спроса на устных переводчиков испанского языка мужеского полу, которым перевалило за 40. Если 2 года назад работы было хоть завались и я купался как сыр в масле, то сейчас - труба. Оно и понятно, международный кризис и всё такое, но самое поразительное даже не это, а то что тестостерон(не мой) тоже оказывает сильное влияет и на это и даже в ещё большей степени чем сам кризис. Испанцы предпочитают молодых, знойных девушек славянской внешности в качестве сопровождающих их переводчиков и совершенно не важно, что по-испански они при этом ни бум-бум, "моя твоя не понима". Получается, что славянская красота - страшное оружие массового поражения иностранцев, похлеще любой нейтронной бомбы и при этом не убивает их, а превращает в полных болванов. Слава богу, у нас, давно живущих здесь, возникло против этого оружия устойчивое противоядие, которое помогает сохранять здравомыслие в нормальном, рабочем состояние, несмотря на весь напор этой поразительной соблазнительности. Практически все исппанцы, с которыми мне приходилось общаться, говорили мне примерно следующее: "Vaya, pero que lindas son las rusas, increible, es que no se ve casi ninguna fea!". Мы уже говорили на эту тему, но она всё-равно опять начинает где-то там резать в глубине и хочется её выплеснуть. Честно сказать, я тоже не ахти какой профессионал в этом деле и моя основная слабость заключается в том, что я не осмеливаюсь браться за письменные переводы, но зато практика устных переводов у меня довольно обширная - начиная с мафиози и кончая министрами и послами. Без лишней скромности хочу сказать, что многие нахваливают мою работу и недавно одна томная женщина, которая прожила в Испании несколько лет с восхищением произнесла:"Ах, как Вы замечательно переводите". Что бы там ни было, сегодня замечательные люди любых дисциплин не в почёте, а процветают индивиды с наглой рожей, идущие напролом, вопреки всем устаревшим и смехотворным нормам этики и порядочности. Мне больше нечего сказать в своё оправдание, поэтому я умолкаю, аста ла проксима, господа.
72 Гурии
"У Пророка спросили: «Мы будем в раю вступать в половую связь?» Пророк ответил: «Да, клянусь Аллахом, у которого в руках моя душа. Это будет близость с влечением и желанием. Причем после этой связи, возлюбленные снова вернутся к вам девственницами» (Хадис приводится у Ибн Хиббана)."
Здорово, безумцы!
Встаю я как-то тут утром в прескверном настроении, весь какой-то разбитый и мающийся от нечего делать. Неожиданно в этом состоянии невыносимой хандры, я слышу привычный звон телефона, -Ага! - пришла смска. Я открываю это послание и, о боже, что я вижу:
25 красивых девушек ждут тебя! Таганка! Приходи!
В мыслях сразу же пробежала следующая фраза:
- Как же, держи карман шире, они ждут не меня, а мои миллионы, которых у меня нет и уже не будет.
- А может быть всё-таки пойти для потехи,- засомневался я,- как знать, может быть я и соблазню быстренько какую-нибудь молоденькую лохушку из Крыжополя с длинющими ногами и прочее, чем чёрт не шутит!
Чтобы там не говорили, но как всё-таки здорово, что я живу в это прекраное время, где сказка почти превратилась в быль и тебе, посредством мгновенных сообщений предлагают исламский рай уже на этом, а не на том свете.
Но, не тут-то было, мой другой вражеский голос, как всегда всё испортил в самый неподходящий момент, подлюга:
- Ну как тебе не стыдно,- запричитал он,- ведь ты же уже старик, вон посмотри на себя в зеркало, совсем на сморчка стал похож, а туда же, молодых баб ему подавай, на тарелочке, тьфу!
- Это я-то сморчёк, врёшь, каналья, не возмёшь! - и я стремглав подбегаю к зеркалу и начинаю разглядывать себя с голым торсом.
- Ну и где? Отлично выгляжу, спортивное тело, как у атлета и живота, практически, не видно, ну просто красавéц, да и только, для своего возраста.
- Идиот,- ты просто не в то зеркало смотришься, оно к тебе привыкло и поэтому льстит тебе.
И действительно, чёрт возьми, я, вдруг, вспомнил, что не все зеркала показывают одинаково: вот недавно я зашёл в Спорт Мастер, в примерочную и когда я там себя увидел, то у меня резко перехватило дыхание, захотелось тут же удавиться шнурком от красовок. Я так расстроился, что наотрез отказался покупать себе так понравившиеся мне стильные шорты, с помощью которых я собирался покорять танцующих девиц в парке Горького(continua).

>Ирина Романовская escribe:

>--------------

>В этом форуме предлагаю всем, кто любит и смотрит кино испаноязычных стран, поделиться впечатлениями о наиболее понравившихся или не понравившихся фильмах. Я очень люблю испанское кино. Один из моих любимых фильмов - "Тетя Тула" по Мигелю де Унамуно.

А вот я не особенно в восторге от испанского кино :(
Для справки: живу в Испании больше 16 лет.

>Frasquiel написал:

>¿Has visto nunca cosa igual? Estas construcciones cada vez se usan menos en el español moderno. Es preferible utilizar "alguna vez".

простите,Фраскель, но в этом контексте, в течении всего времени проживания в Аргенине, я слышала именно так: "Nunca oiste?" "Nunca probaste? Nunca fuiste?
Precisamente en lugar de "alguna vez".

>Natalie Terekhova написал:

>--------------

>Спасибо!

>речь щла о знаменитой цитате Макиавелли, что эгоизм в политике -единственный ключ к успеху(в других переводах - залог успеха).

Да бог с ним, с подлым Макиовеликом, Наталья, ты мне лучше вот что скажи: Какой существует единственный ключ к любви, или таких ключей должно быть уйма, а лучше всего, по-моему, пользоваться в этом случае хорошей отмычкой?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 64     2     0    6 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 129     2     0    31 день назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 45     2     0    12 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 90 раз
Показать еще...