Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4358 (22 ms)
 Denis
Помогите правильно перевести на испанский.
Здравствуйте! Появилось большое желание сделать себе татуировку в виде текста на испанском языке, т.к. язык очень красивый. Онлайн переводчикам не доверяю, да и простую фразу они почему-то переводят по разному. Переведите пожалуйста фразу: "Ты для меня весь мир Мари".
Развод/Разводка/Разведение мостов?
Какой вариант вам кажется правильным? Насколько я вижу в Интернете, все употребляются.
Декрет в ранге и с силой Органического закона о газообразных углеводородах. Скорее всего, Венесуэла, декрет президента.
Когда Россия выиграла Голландию на ЧЕ 2008, в Минске все пели гимн Советсткого Союза (текста нового мы не знаем). И в тот момент мы были едины с народом России, в тот момент с гордостью скандировавшим название своей страны.

>Ekaterina написал:

>--------------

>не только над женщинами.. вот что страшнее всего..

это и вбирает в себя "насилие в семье", что шире "женонасилия", что в свою очередь ещё и выходит за рамки семьи.

>Yelena escribe:

>--------------

>А если:

>

>...(всё)изложенное им (клиентом) относительно финансирования (мероприятия?) остаётся в силе....

>

>Ведь "готовность" это больше "намерения/желания"

Лена, эта фраза стоит в преамбуле контракта, так что, я думаю, именно намерение тут имеется в виду.
Елена, отлично! Просто великолепная работа. Снимаю шляпу, шаркаю ножкой и возбужденно хлопаю в ладоши. Не забудь занести в словарь, это стопроцентно твоя заслуга. Как приятно всё-же находить такие маленькие общие домашние радости в профессиональных победах коллег.
В начале игры кто-нибудь должен abrir el marcador
в течение игры - ¿Cómo va el marcador?
когда закончится - ¿Cual es el resultado?
Проще всего посмотреть пару матчей в ящике.
Будет местный колорит.

>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>Ребята, вся эта полемика еще раз подтверждает: нельзя вырывать фразы из контекста. Поэтому, когда кто-либо просит помощь в переводе, ему надо давать все предложение целиком (или даже абзац). Разве у вас не было ситуаций, когда, завершив перевод какого-то текста, приходилось возвращаться в начало и исправлять тот или иной термин, который сперва казался безупречным?! Совсем иное дело, когда ты прочувствуешь ВЕСЬ текст!

>Тем не менее, считаю, обмен мнениями был весьма полезен для обеих сторон. Главное - не переходить на личности. Всем респект!

Estoy totalmente de acuerdo. Con TODO :)
Все предлагают комедии, а я советую последнюю (2002 г.) экранизацию "Идиота" (режиссер В.Бортко). В этом фильме много диалогов, и все они дословно взяты из книги Достоевского. Можно просто открыть книгу и следить за тем, что говорят герои на экране.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 52     1     0    4 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 126     2     0    30 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 39     2     0    11 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...