Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4358 (72 ms)

>Ekaterina написал:

>:)) я ученикам втираю, например, что нужен! неопред. артикль здесь, т. к. мы выделяем этого "хугадора" из многих, присобачивая к нему определение

Ученикам, Каталина, как и женщинам, можно втирать всё что угодно, главное, чтобы они в тебя верили. А вот с нами, интеллигентами-бруталами, этот фокус не пройдёт:
"Наше дело правое. Враг будет разбит. Победа будет за нами!"
Если так дело пойдёт и дальше, то, видимо, мне придётся опять резко перестраиваться: вместо того, чтобы переводить, - что в последнее время приносит мне мизерные доходы, - открою-ка я лучше Тату мастерскую, где буду писать татуировки на всех языках мира, включая язык Майя. Ничего не поделаешь, законы современного рынка обязывают динамичных людей быть предельно мобильными трансформерами.
Действительно интересно. Испанский язык намного сложнее, чем кажется на первый взгляд, это точно. Пытаюсь учить его самостоятельно на протяжении вот уже нескольких лет, но с каждым разом замечаю, что это становится всё сложнее. Кстати, для меня "намекать" было всегда, в первую очередь, "aludir". Но о различных значениях слова "insinuar" я не догадывался.
Болтун или не болтун???
Здорово, безумцы!
Хочу поделиться с вами очень эффективным тестом для самостоятельного определения качества болтуна на этом форуме. Секрета на самом деле тут нет никакого, т.е. ларчик открывается просто:
Если на вашей страничке количество сообщений превышает количество просмотров, то вы неисправимый болтун - находка для шпиона, а если наоборот, то всё в порядке, можете ещё болтать до умопомрачения(своего, естественно).


Здравствуйте, Альберто. Ваш перевод на русский - Цифра спасённых постоянно меняется - совершенно правильный. Вероятно, вы не обратили внимания на то, что глагол variar может употребляться в качестве transitivo (менять, видоизменять) е intransitivo (меняться, видоизменяться). Так что всё верно. Если я рассеял ваши сомнения, буду рад. Успехов.
Добрый день, Тати.
Посылаю свой вариант перевода, сделанного, я подчёркиваю, без знания общего контекста. Рад буду, если помог. Успехов!
Наше пребывание преследует цель городского экологического туризма: мы оберегаем всё многообразие биологических видов, существующих в данном месте, стараемся не нанести вред окружающей среде и делимся с гостями достоянием видимого и невидимого мира страны.
Вообще-то, если человек поставил себе цель чему-нибудь по-настоящему научиться, то он должен искать не конфортное место - это нужно делать во время туристических поездок для развлекухи,- а то место, где лучше всего смогут научить, пусть даже и не в очень конфортных условиях.
 vrms
Hola!Привет Leona!У тебя все обязательно получится.Главное что есть желание учить.Я начинала учить с busuu.com.,studyspanish.ru.Все уроки можно записывать в тетрадь.Старайся как можно чаще слушать песни на испанском,смотреть кино и новости on-line.На сайте albalearning.com можно слушать и сразу читать,то что слышишь,а потом перевести текст с помощью электронного переводчика.Заходи почаще на diccionario.Удачи!
Большое спасибо всем за помощь. В самом деле, я прочитал описание зенитной пушки, где я нашёл такие слова. Однако объяснение Екатерины мне тоже очень интересно. En el futuro puede que tenga mas dudas sobre lexico militar, asi que os agradezco la ayuda futura.
Condor, по-моему, мы оба немного недослушали:)
Начало песни, звук "ll". Думал "Y en", внимательней послушал: llevar, скорее, так:
Lleva el verano a mi vida
"que reina a mi corazón" там звук "ng" чётко слышен, ещё раз послушал там ни venga, ни reina: arengar. т.е. "que arenga mi corazón".
"ser sólo tuya" - точно.
В остальном, вроде, всё нормально получается.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 93     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 140     2     0    34 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 59     2     0    15 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
Показать еще...