Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4358 (600 ms)
ПЕРВООТКРЫВАТЕЛЬ БИГАС ЛУНА
Пенелопе Крус и Хавьера Бардема открыл режиссер Бигас Луна. Он хотел снять их обоих еще в "Las edades de Lulú" (1990). Хавьер Бардем действительно получил в этом фильме небольшую роль, что же касается 15-летней Пенелопе Крус, то роль юной Лулу все-таки сочли для нее слишком откровенной. Два года спустя Бигас Луна предложил Крус и Бардему уже главные роли в "Jamón, Jamón" (1992), первом фильме своей так называемой "иберийской трилогии". Пенелопе было 17, Хавьеру - 23. В перерыве между съемками Бигас Луна подозвал Хавьера Бардема и Пенелопе Крус и сказал им, что они станут звездами. В тот момент молодые актеры ему не поверили, но время показало, что Бигас Луна был прав в своем предсказании, более того, именно его "Jamón, jamón" положил начало их успешной актерской карьере.
Вообще вопрос не простой. Есть определенный разнобой в написании, но многие стали ориентироваться на написание в паспортах, которое не всегда "элегантно". Но в последнее время стали пользоваться таблицей принятой ИКАО. Есть Еще национальные нормы или Госты, но это только вносит путаницу. Этот вопрос поставил еще более 70-ти лет назад академик Л.Щерба в своей статье "Транскрипция: национальная или интернациональная". Ваш слуга, на международном конгрессе МАПРЯЛа представил такую система транслитерации на испанский язык русских имен, в которой предлагаются некоторые упрощения типа Natacha вм. Наташа, и т.д., но вопрос сложный. С одной стороны существует практика, документы. С другой мы имеем артикуляторные возможности носителей различных вариантов испанского языка. В качестве эксперимента попросите испанца, перуанца и кубинца произнести знакомое всем нам словосочетание ЖИГУЛЁВСКОЕ ПИВО. Увидите, что получится.
Los presos políticos en Belarús necesitan su ayuda
Задержанным на Плошчы после выборов в Беларуси нужна наша помощь
Для сбора денежных средств задержанным во время акции протеста 19 декабря открыты электронные счета PayPal и MoneyBookers dapamoha@gmail.com, на которые можно переводить деньги из-за рубежа. Собранные деньги будут переданы людям, которые занимаются поддержкой (юридической, медицинской и материальной) задержанных в Беларуси. Данные с переводами публикуются в ЖЖ для подтверждения того, что деньги попали по назначению (http://zhelezko.livejournal.com/47591.html).
Также можно отправить помощь на (http://community.livejournal.com/minsk_by/7064750.html):
Webmoney
Z342081376622 доллары
R741199343044 российские рубли
B332362620668 белорусские рубли
Яндекс-деньги: 41001292814891
EasyPay
№ 153562 33
р/с в банке
IBAN AT312011128942248700
BIC GIBAATWW
Спасибо всем огромное за деньги и молитвы!
P.S.: Расскажите об этой акции своим друзьям и знакомым, опубликуйте на своих сайтах, в Фэйсбуке, Одноклассниках, В контакте, Твиттере и т.п. и просто помолитесь за них.
 Chi

>- Wisatawan - написал:

>--------------

>Он выполнял "патриотический" долг. Просмотрите разные ветки форума. Он все время защищает левых. Вечно рассказывает про каких-то коммунистов. И любовь к испанскому языку у него от испанских коммунистов. С такой биографией, я бы надел ведро на голову и не выступал бы на форуме. Слава богу появился Горби, который окончательно развалил Советский Союз.

>>Chi написал:

>>--------------

>>Я что-то никак не пойму. Любитель, Вас в чём обвиняют? Ваши обвинители запутались в показаниях. Один говорит, что вот другие переводчики "не хотели жить в нужде" и поэтому не поехали работать на Кубу, а другой утверждает, что Вы находились у кормушки. Так где же Вы были, Любитель? Нужда или кормушка, вот в чём вопрос. :)))

>

Вы куда-то не в ту степь ушли. Мой вопрос был нужда или кормушка, а Вы о долге и любви к испанскому языку. Так поехал жить в нужде или находился у кормушки?
Вы зря иронизируете. Был на острове Пинос отель Колони. Многие гаванцы тоже туда ездили на обед. Кстати, воздушное сообщение было хорошо развитое на Кубе тех времен. Разумеется, у меня воспоминания детства и жил я там не очень долго, но все-таки можно было сразу делать вывод, что эта была страна современнее, чем многие европейские страны того времени. Ни в одной европейской стране не было таких детских развлечений. как там.
>Chi написал:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>>- El Nuevo Turista - escribe:

>>>--------------

>>>Елена, вопрос не в том, где можно, а где нельзя жить. Главное, что у человека должна быть свобода выбора. Захотел - поехал.

>>

>>

>>И так это делали многие гаванцы в 1958 году. Садились в самолетик и поехали на обед в Майями. Потом вернулись домой.

>>

>>ЭТО КАКИЕ такие МНОГИЕ гаванцы ДЕЛАЛИ? ...РАБОТЯГИ?

>>

>>

>>

>Ага. Сахарный тростник поубирал, мачете на полку и прямо в аэропорт. А там до Майями. :)))

Учитывая всё выше сказанное, приходим к выводу, что в предложении:
..... es la única organización nacional y social en Rusia que trabaja en desarrollar los vínculos con Latinoamérica,....
trabaja en - обстоятельственное дополнение: работает в (чём?) сфере, области, деле и т.п., где роль дополнения может выполнять существительное, но, ни в коем случае, не глагол.
Несмотря на то, что инфинитив также может выполнять роль существительного, в этом случае это отвергается, так как после существительного не может идти прямое дополнение los vínculos.
Поэтому это предложение, если писать его как следует, будет выглядеть следующим образом:
....es la única organización nacional y social en Rusia que trabaja en el desarrollo de los vínculos con Latinoamérica,....
....работает в области развития связей с Латинской Америкой
Или как обстоятельственное придаточное предложения цели:Зачем? Для чего? С какой целью?
....es la única organización nacional y social en Rusia que trabaja para desarrollar los vínculos con Latinoamérica,....
..... - единственная национальная и социальная организация в России, действующая с целью, чтобы развивать всесторонние связи с Латинской Америкой.
Да, Дело ясное, что дело темное. В некоторых источниках есть объяснение, что оба термина "Сontratista" и "Сontractor" - представляют из себя ничто иначе, как всего лишь одну из сторон контракта, взявшую на себя какие-то обязательства перед другой стороной, т.е. контрагент(прям какие-то шпионские страсти, ей Богу!)
Контраге́нт (лат. contrahens — договаривающийся; contra — против agens — действующий; con-trahere взаимно противостоять) — одна из сторон договора в гражданско-правовых отношениях.
Контр- или против происходит из противопоставления одной стороны другой, в договоре каждому из обязательств сторон взаимно противостоит (корреспондирует) право другой стороны и наоборот.
В любом случае, я считаю, что в любом контракте преобладающим является не как называется та или другая сторона,- их можно, скажем, назвать "Крокодил Гена" и "Чебурашка", почему бы и нет,- а объяснение того, чем они должны будут заниматься, то есть их права и обязанности, чётко обозначенные в тексте договора.
Уроки испанского языка и русского языков по Скайпу из Испании
http://repetitorispania.rimbi.ru/
Если Вы хотите изучать испанский язык, то Вы можете это совместить с отдыхом в Испании. Предлагаю интенсивные курсы 2- 3 недели. Занятия с понедельника по пятницу по 3 часа в день.
Возможно проживание в семье или отдельной квартире.
А также занятие по скайпу.
Испанским владею в совершенстве, имею очень хороший кастильский диалект ( 14 лет проживал в Кастилья ла Манча). Живу в Бенальмадена, Малага, Испания.
Университет Дружбы Народов им. П. Лумумбы, историко-филологический факультет. Профессиональный переводчик, дипломированный филолог , преподаватель русского языка для иностранцев с 15-летним опытом.
Все языковые аспекты: фонетика, грамматика и словарь. Разговорная практика и переводы.
Опыт работы с разными возрастными категориями и уровнями ( начальный, средний, продвинутый ).
Оригинальная методика, персональная программа для каждого ученика. Вы начинаете говорить с первого урока!
Первый урок бесплатный. Записывайтесь.
Уроки по скайпу - 12 евро 1 час( 60 минут).
От 50 часов скидка 10%.
34 684126885
Сергей
Оставьте заявку на электронный адрес:
ogenry57@gmail.com
В Советские времена те женщины, которые хотели убежать от тотального социалистического режима, выходили замуж за иностранных студентов, учащихся в СССР, по своей детской наивности полагая, что там их ждут "молочные реки и кисельные берега" и таким образом очень часто попадая в ещё более рабскую зависимость в чужой стране. Не зная ни языка, ни местных обычаев, привычек и традиций, большинство из них так и не сумели приспособиться к новым условиям жизни и обрести то счастье и зажиточность о котором они грезили, отправляясь жить в чужие края за своим иностранным мужем. Из многочисленных смешанных супружеских пар, которые знал лично я, ни осталось ни одной и все они расставались заклятыми врагами, до глубины души ненавидя друг-друга. Самое интересное, что большинство , скажем, латиноамериканских студентов в то время, были из очень бедных семей, несмотря на то, что в России они жили припеваючи, так как находясь в соцстране тотального дефицита, они неплохо подрабатывали, продавая любые иностранные тряпки, аппаратуру и занимаясь различными, очень прибыльными в то время махинациями. Другими словами, в СССР они жили как у Христа за пазухой, когда в своей собственной стране очень часто проживали в нищенских условиях, в трущобах по десять человек на одном месте. Многие русские девушки поддавались на их пустую болтовню о том, что они происходили из богатых семей, так как видели, что в России они жили на широкую ногу и таким образом попадали из огня да в полымя, или как говорят латиносы "De Guatemala a Guatepeor.
Интересный вопрос: кто больше работает и кто живёт счастливо. Не бывала в Испании, а вот в Латинской Америке, такое впечатление, что где больше индейцев - там люди более трудолюбивые. Где больше испанского влияния - там "siestas y fiestas", зато первое место по счастью на планете. Стресс и счастье - понятия несовместимые, это "и ежу ясно". Европейцы не живут, а переживают за завтрашний день; латинцы живут сегодняшним днём, у них бананы всегда растут, зачем им переживать?
В чём заключается испанское влияние - в смысле трудолюбия? Положительное или отрицательное? А в смысле культуры? А в Аргентине, говорят, все ужасные воры, и никакой бизнес нельзя развивать, потому что люди только и думают, как компаньона надуть. Это итальянское влияние или ещё какое-нибудь? Читали итальянские народные сказки? - там кто соседа облапошит, тот и молодец. (Вопросы к размышлению и обсуждению).

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 93     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 140     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 59     2     0    15 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...