Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4358 (48 ms)
И - вопрос к Наталье.. чей перевод "Я вас любил"? корректно ли использование OS, если поэт обращается к одной женщине?
*****************************
Я не Наталия, но я скажу :)
Таким образом переводчик переносит нас в эпоху, когда для уважительного обращения к персоне в единственном числе использовалась форма VOS, OS. В некоторых странах Латиснкой Америки (если не во всех) до сих пор ею пользуются.
Что чаще всего спрашивают ученики в школьных библиотеках.
А. Гончаров «Облом».
Л. Толстой «Война эмиров».
М. Лермонтов «Героин нашего времени».
А. Пушкин «Отметель».
А. Островский «Как закалялся Сталин».
М. Шолохов «Тихий Дон Педро».
В. Маяковский «Стихи о советском пластыре».
Н. Гоголь «Мёртвые душат».
В. Шекспир «От тела».
Еще раз всем спасибо! В марте еду в саламанку, надеюсь, уж в университетсткой библиотеке должен быть Государь на испанском. Обязательно отвечу, что там ренессансные толмачи напереводили.А мне лично больше понравился вариант El egoísmo político es la única clave del éxito. Произносится удобнее и мелодичнее, чем с para.

>Жуир Buenviván escribe:

Причём, меня почему-то путают с жидом и так и говорят напрямую "жид пархатый", хотя на самом деле я являюсь незаконнорожденным сыном Фиделя Кастро, ей-ей.
Меня в детстве дразнили цыганкой, а в институте спрашивали, когда мы в Израиль поедем. Хотя я ни сном ни духом, всего лишь законнорожденная внучка испанского летчика. ;)
Тогда Антонио придется ехать в Одессу. Там все время проблемы с этими самыми ф...... на пляжах.
>Сеня написал:

>--------------

>Антонию, я вижу, тебе фекалийные темы близко к сердцу. После такой фразы, вряд ли приличная девушка согласится с тобой ехать в испанию. Хи-хи

>>Antonio написал:

>>--------------

>>Сеня, смойся в унитаз!!!

>

 Пользователь удален
Уходя в сторону от данных объяснений (надеюсь, достаточно ясных), не могу не удивиться последней фразе про грузовики, которые везут экскурсантов. В каком учебнике это написано? Грузовик - это camión, а экскурсанты - не груз, и везти (или возить) их могут, согласно правилам дорожного движения, действующим во всем мире, только пассажирские автобусы различных видов, размеров и форм. Но ни в коем случае НЕ грузовики!

>>Paquete puede ser una mentira, un engaño, una trampa. Existe (o existía) incluso la expresión un "paquete chileno". Paquetero en algunos países es el que hace este tipo de paquetes.

>

Да, да, в России почти все туристические пакеты являются, именно, таковыми, чёрт бы их побрал и бес им в ребро, на чужом горбу в рай хотят попасть, негодяи туристического бизнеса.
Всё зависит от воспитания в семье,люди парализованные страхом и недоверием, каждый замкнут в себе, не любит себя, и не задаётся вопросом что чувствует другой. А часто ли в семье люди прикасаются друг к другу? , не думаю..., а часто ли мы говорим комплименты ? нет
И что хотим? И по этому люди от "спасибо", "добрый день", "доброе утро", "спокойной ночи" шарахаются.
Добрый день, End Val!
В испанском языке многое зависит от контекста.
Здесь, скорее всего 2 варианта:
1)Она его бросила даже не дав объясниться (не выслушав)
2)Он (например друг, шеф и т.д) просто проигнорировал его ,даже не вдаваясь в подробности
Ещё dejar plantado употребляется как: "наплевательское отношение к кому-либо "
В любом случае, нужно смотреть по нескольким предложениям.
С уважением, Вадим.
Не придирайся к словам. Переводчик - это тот, кто переводить. И я не сижу весь день и вычитываю то, что пишут другие. Я на работе. И на работе я работаю и не жалуюсь на кризис, как некоторые.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Кстати, КТО тебе сказал, что он переводчик? Откуда сведения?

>Вот что он писал в предыдущей своей ветке:

>"я не переводчик, мне нет нужды ввязываться в дебри филологии, не моя это стихия".

>Так с чего ты это взял?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 64     2     0    5 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 129     2     0    31 день назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 45     2     0    12 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
Показать еще...