Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4361 (42 ms)
 Andrei
Можно и не считать,но слышать всё равно придётся и никуда от этого не деться...
Причём, повторяю, речь идёт о всех языках мира. И это происходит уже давно - с тех пор, как предок наш рот открыл в первый раз. Чтоб высказаться...
Я думаю, что можно попросить одного-дух членов клуба (ЗА ИсКЛЮЧЕНИЕМ ТОВАРИЩЕЙ Кротова, Кузи, Фраскиеля и Лукресии) составить краткое предложение нашему администратору на основе высказываний членов форума, "выставить" на неделю для ознакомления всех, внести необходимые поправки, и отправить нашему администратору. Прошу мою кандидатуру не рассматривать, но на мою реальную поддержку в этой работе можете рассчитывать. Спасибо всем.
 Andrei
Юлия, посмотрите в Словаре на этом самом сайте!
Там Вы найдёте:
олицетворять=personificar, например. Всё будет зависеть от того, кто (или что) у Вас там этот загадочный ОН.
Могущество=poderío, например.
Сила= fuerza, например.
Все эти слова я взял прямо сейчас со Словаря сайта.
Не обижайтесь, но меня самого всегда так учили - мне давали удочку, а не выловленную уже за меня рыбу…
Не поверите, Владимир, но наше заведение называется именно институтом, возможно из-за того, что является полностью коммерческим предприятием. Ошибки из-за невнимательности и порой усталости. Скопировал именно так, проверил, но дело в том, что текст так и написан весь, посему и возникает столько вопросов. Очень часто сам долго разбираю, что к чему относится...
 Пользователь удален
No sólo perplejo. A menudo me dejaban avergonzado por mi país...
А с другой стороны, наш иезуитский режим специально оставлял нам такую часть нашей зарплаты в песо, на которую - как ВСЕ знали - ЗАВЕДОМО нельзя было нормально прожить! И делалось это специально, как я уверен - чтобы ВСЕХ МОЖНО БЫЛО ДЕРЖАТЬ НА КРЮЧКЕ. Что они с успехом и делали. Словом, еще одна из гримас "развитого социализма".
Все очень просто. Во всех договорах оговариваются штрафные санкции, а также пределы этих штрафных санкций. В данном случае "не более двух сумм за неоплаченный период". Хотя, как всегда маловато контекста.
>Layerchik написал:

>--------------

No puedo comprender la parte que comienza de las palabras "con el límite..."
>Estoy pidiendo ayuda...

Щас точно с ним никто не поедет. Такие слова! ХаХа.
>Сеня написал:

>--------------

>Necesita traducción. Хи-хи

>>Antonio написал:

>>--------------

>>-TURISTA- Сеня

>>Да вы я вижу я вижу оба дибилы! Чего воняете в моей теме? Задроты обдолбанные!!! Весь монитор уже задрачили прыщавые какшки!

>

Посмотри, хотя бы свой любимый Интернет. Хотя, enseñanza presencial тоже допустимый вариант, но не во всем испаноговорящем мире. Ха.
>Amateur написал:

>--------------

>На всякий случай сообщаю всем чуточку менее великим форумчанам, что очное обучение в России имеет две формы: дневную и вечернюю, и поэтому переводить его только как "дневное" является явной ошибкой. Правильный перевод уже был дан: enseñanza presencial / estudios presenciales.

 Пользователь удален
Марик, зло или добро, или чуть то, чуть это... Есть ещё "добрые намерения"...
Мы все выбираем, кто-то раз и навсегда, а кто-то каждый день, колыхаясь, как пламень слабая свечи...
Но на счёт девиц, тут всё ясно: Природа - она и на Карибах (там - особенно!) - Природа!
Кстати, если бы ты был животным (только не в человечьем обличьи!), кем бы ты себя представил?
 quijot
Российский загранпаспорт. Что переводить?
Обычно я переводил только страницы с основными сведениями о владельце (где фото), а сейчас клиент утверждает, что надо перевести все страницы, даже пустые.
Что там переводить? Номера страниц и номер паспорта? Титульный лист, страница для записей о детях (чистая), где все надписи дублированы на английском? "Информация для владельца паспорта" в конце? И нужно ли переводить визы?
Кто знает, подскажите, пожалуйста!
Заранее спасибо!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 715     4     0    111 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...