Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 124 (465 ms)
Истинные песенные шедевры могут появляться только тогда, когда, внезапно, происходит полная гармония, слияние всех основных компонентов песни: музыки, исполнения и слов. Происходит своего рода музыкальный резонанс, который неудержимо воздействует на потаённые чувственные струны, существующие в каждом нормальном человеке. Одним из таких немногих шедевров, безусловно, является песня "Музыкант".



Константин Никольский - Музыкант
Повесил свой сюртук на спинку стула музыкант.
Расправил нервною рукой на шее черный бант.
Подойди скорей поближе, чтобы лучше слышать.
Если ты еще не слишком пьян.
О несчастных и счастливых, о добре и зле
О лютой ненависти и святой любви.
Что творится, что творилось на твоей земле
Все в этой музыке, ты только улови.
Вокруг тебя шумят дела, бегут твои года
Зачем явился ты на свет, ты помнил не всегда
Звуки скрипки все живое, скрытое в тебе разбудят
Если ты еще не слишком пьян.
О несчастных и счастливых, о добре и зле
О лютой ненависти и святой любви.
Что творится, что творилось на твоей земле
Все в этой музыке, ты только улови.
Устала скрипка, хоть кого состарят боль и страх
Устал скрипач, хлебнул вина, лишь горечь на губах.
И ушел, не попрощавшись, позабыв немой футляр
Словно был старик сегодня пьян.
А мелодия осталась ветерком в листве
Среди людского шума еле уловима.
О несчастных и счастливых, о добре и зле,
О лютой ненависти и святой любви.

>Кесарь написал:

>--------------

>>curioso написал:

>>--------------

>>Час от часу не легче. РазрАслись и усложнились... Ни слова без перла.

>

>К терапевту, к терапевту!

>Ты Крот такой недалёкий, что не способен понять совершенно очевидную вещь, что все вокруг принимают тебя за замшелого и нудного старикана, мастодонта, которому уже не помогут никакие запылившиеся дипломы и награды ударника социалистического труда и примерного коммуниста-грамотея.

А тебе, Марик-Цезарик, уже никакой терапевт или психиатр не поможет. Дебилизм, отягченный алкоголизмом и эксгибиционизмом, увы, не лечится.
Ты даже пластинку сменить не в состоянии - талдычишь одно и то же каждый раз, когда тебя носом в твое же дерьмо тыкают как шкодливого кота. И непременно от имени всех - это в тебе неистребимое советское воспитание сидит. "Я, как и все мои товарищи..." Помнишь небось? И еще одна классика - "сам дурак"! В данном случае - сам коммунист! ("Зато у вас в Америке негров линчуют"! - тоже не забыл еще?) А уж если грамотей при этом - то вообще расстрел на месте. И это говорит человек, выдающий себя за переводчика. У которого грамота - это просто обязательное условие sine qua non допуска к профессии. Нет уж, петушок, придется и дальше тебя тыкать в твое дерьмо, чтобы не гадил где попало и не гордился этим.
А ты, "как и все твои товарищи", продолжай ставить всё ту же заезженную пластинку. Другого ведь всё равно ответить нечего.
Вообще-то, компадрес, я обратил внимание на такую вещь, что мало кто из людей, даже разумных, способны объективно оценивать себя, т.е. видеть себя таким образом, как это делают окружающие. Причем, чем более состоятельным и известным человеком вы становитесь, тем больше вы будете встречать вокруг себя вкрадчивой лести и явно поддельного к себе отношения. Привыкая к комфорту и сладкой жизни, вы постепенно становитесь придирчивыми и капризными персонами, требовательными к остальным, но чрезмерно снисходительными к себе родимому. Вежливо-слащавое обслуживание вас со стороны персонала престижных мест, куда вы начинаете ходить за покупками, или же за услугами, рано или позно внушат вам уверенность в том, что вы являетесь незаурядной, неординарной личностью, хотя, на самом деле, это будет полнейшей иллюзией, миражом среди пустыни. Чтобы там ни было, вы всегда должны помнить о том, что являетесь частью толпы, пусть даже и её верхнего слоя, но без неё вы никто и звать вас никем. А толпа, О! - это страшная сила, коварная и непостоянная, она может в одночастье возвысить вас до небес, а потом, также необъяснимо размазать по земле самым жесточайшим образом.
>Tanieshka написал:
> Bien menciona Isabel Allende (en La Ciudad de las Bestias) que las personas suelen llamar "secta" a la religión que no es la propia, "dialecto" al idioma que no es el propio, etc.

Я влюблена в Алльенде не на шутку! Танешка! Я прочла в.у. книгу за 3 часа полета до Турции! Это не просто Чехов в юбке, это своя в доску подруга! Как я удивлена и счастлива что есть такие же почитатели таланта сеньоры Изабель!
(Выбросьте Борк из головы - её проблема том, что она уже далеко не инженю, а вокруг одни только словари)
Да здравствуют Латинос! и castellano!
¿No los véis sobre México y Quito
arrojarse con saña tenaz
y cuál lloran, bañados en sangre,
Potosí, Cochabamba y La Paz?
¿No los véis sobre el triste Caracas
luto, llantos y muerte esparcir?
¿No los véis devorando cual fieras
todo pueblo que logran rendir?
Buenos Aires se pone a la frente
de los pueblos de la ínclita unión,
y con brazos robustos desgarran
al ibérico altivo León.
никогда я еще не чувствовала себя такой ПАТРИОТКОЙ АРГЕНТИНЫ как сейчас и перед таким ничтожеством как Борк!
Помогите улучшить перевод песни
Привет, профессионалам! Помогите улучшить и облагородить мой перевод на русский язык одной известной песни, чтобы он стал более художественным и не выглядел бы таким комично-трагичным.
"Слушай! Я говорю с тобой из тюрьмы.
В этом мире всегда будут существовать лишь четыре стороны,
И между этими сторонами всегда будут происходить одни и те же вещи.
Для меня сейчас не существует ни луны, ни звёзд, ни неба,
Для меня не светит солнце, а всё вокруг лишь сплошная тьма.
Обречённый навсегда в этой зловещей тюремной камере,
Куда не доходит ни людская любовь, ни даже голоса,
Провожу в ней дни и ночи напролёт,
И лишь неистребимые воспоминания о моей покойной матушке,
Ещё как-то поддерживают меня.
Сейчас я жажду лишь одного, чтобы смерть забрала меня отсюда,
И таким образом вновь воссоединила бы меня с ней на небесах,
Только таким образом сможет исправиться к лучшему моя судьба.
Ах, как я безнадёжно одинок, лишь смерть дожидается встречи со мной.
Ах, как я одинок, когда же наконец придёт мой черёд.
Ах, как нестерпимо больно прозябать в таких условиях,
Это не жизнь, а сплошные мучения, ты слышишь меня, пресвятая Магдалена.
С другой стороны, люди, которые окружают меня здесь в тюрьме,
Совсем не люди, а звери и не понимают, что они творят."
Вот ссылка на песню:


Я как всегда поддерживаю тот тезис, что чем более избалованна девушка мужским вниманием, тем она дурнее и претенциознее. Когда все вокруг постоянно тобой восхищаются, бросают томные взгляды и балуют тебя постоянными комплиментами, то не мудрено потерять голову от своей собственной величавости и свято в неё поверить, особенно если ты ещё моладая особа и у тебя совсем нет жизненного опыта.
Самая пагубная тенденция в этом отношении во всем мире заключается в агрессивном навязывании со стороны средств информации фальшивого культа идеального тела и материального изобилия.
Одно время я довольно много общался на сайтах знакомств и увидел такую закономерность среди российских женщин:
Даже, когда ей уже за 30 лет и у неё есть дети, она всё-равно продолжает верить, что в неё обязательно должен влюбиться состоятельный и порядочный красавец-мужчина, пусть даже и с висками, опалёнными сединою. Она почему-то продолжает думать, что является очень привлекательной партией, совершенно забывая при этом, что законы спроса и предложения никто ещё пока не отменял, они имеют такую же силу и в отношениях между полами.

>Amateur написал:

>--------------

>

>>Alfa написал:

>>--------------

>>Да, Любомир, трудно не заметить, что оба Ваших произведения - суть Ваши переживания, Ваш взгляд на действительность. Ввиду этого, уверен, что среди остальных Ваших стихов есть и весёлые, так как, не может быть, чтобы всё время всё было так печально...

>>

>Да конечно же есть, и немало. И стихотворных переводов веселых тоже, кстати, хватает. В частности, есть переводы лимериков недавно ушедшей от нас известной аргентинки Maria Elena Walsh, "Zoo loco". А еще, например, есть "Походный марш" на мотив "Прощания славянки"... Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?! Нет уж, увольте...

Хотя для тебя, Альфа, и для Капутника всё-таки выложу парочку лимериков аргентинской детской писательницы Maria Elena Walsh,
"Zoo loco". Если понравится, есть еще много.
Me dijeron que en el Reino del Revés
nada el pájaro y vuela el pez,
que los gatos no hacen miau y dicen yes
porque estudian mucho inglés.
Мне сказали, что в Стране Наоборот
Птица плавает, а рыба гнезда вьет.
Кошка там зубрит английский политес:
Вместо "мяу" отвечает "йес"!
Si las Víboras fueran elegantes,
si usaran pantalón, galera, guantes
y moñitos de raso,
igual no habría caso:
quedarían tan feas como antes.
Коль стали б элегантными гадюки -
Носили бы перчатки, шляпы, брюки
И бантики атласные -
Не стали бы прекрасными,
Остались бы уродины-змеюки.
Альфа, можно я еще раз процитирую тебе мои недавние слова?
"Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?!"
А теперь убедись сам, как быстро мое уверенное предположение тут же воплотилось в жизнь!
>Culo написал:

>--------------

>Если ты насрал, зараза

>Дерни ручку унитаза.

>Если нету таковой,

>Подтолкни говно рукой

И ведь ты сам прекрасно знаешь этого знаменитого кукловода - автора подобной "красоты". Знаешь, но НИКОГДА не скажешь ни слова по этому поводу. Для тебя что высокая поэзия, что "говно рукой" одинаково достойны внимания и уважения. Вот факт, который остаётся выше моего понимания. Представь, что на тот твой прекрасный перевод Окуджавы - до сих пор его вспоминаю! (Es feliz aquella casa donde canta el violín) - ответили бы этим самым "говном"! Как же тебе было бы приятно, правда? Вот только я бы тогда ни в коем случае не смолчал, думаю, в этом ты не можешь никак сомневаться. А вот ты смолчишь. Такая у тебя жизненная позиция. Что ж, каждый имеет право на свою собственную. У меня другая. Тоже, думаю, надо её уважать, верно?
Про лукавство - был уверен, что ты меня поймешь. Если не понял, или сделал вид, что не понял - напишу в личку. Для таких ситуаций она и существует.

>Навуходоносор написал:

>--------------

>А еще есть такой комплекс. Недоучившийся студент, который люто ненавидит всех профессиональных преподавателей и переводчиков, виня их в своей неудаче. Сам он себя считает парнем от сохи, дескать, мы университетов не кончали, мы и сами с усами. И грустно, и смешно.

Какие глупости ты говоришь, хрюша безмозглый, я-то как раз переживаю, именно, за людей, которые посвятили себя бесконечной зубрёжке, в глупой надежде на то, что общество их за это когда-нибудь полюбит и будет постоянно гладить по головке. Ан, нет, чтой-то, как-то, не получается: ни по головке, ни как либо естщо, а всё совсем наоборот - общество берёт и кладёт на таких как ты большой и толстый и с этим, увы-с, ты не способен ничего-с поделать-с, именно, из-за твоей убогой мозговой однобокости и неспособности видеть общей картины происходящих вокруг тебя вещей. Именно поэтому, ты и тебе подобные остаются в этой жизни перманентными холопами, способными лишь на то, чтобы с упоением лизать задницу сильным мира сего, ждя от них хоть какой-то милости, либо подаяния за свои подобострастные хлопоты. Но самое прискорбное заключается в том, что никакое образование не способно спасти тебя, свинопаса, от этой участи.
 Condor
¡Hola, Gloria!
Acá va la letra. ( No la busques el la Red, no está... la tuve que transcribir escuchando varias veces... :))
Геннадий Белов /Guennadi Bielóv/
Возьми моё сердце (Toma mi corazón)
Что-то сердце моё стало вдруг побаливать,
видно нужно сердце чем-нибудь побаловать.
Не врачами да больчными палатами,
а очами под ресницами крылатыми.
Песню помню я с детства и верится
мне напев не мудрённый её:
Возьми моё сердце, возьми моё сердце!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
И когда все мои муки перечуствуешь,
мне тогда моим ты сердцем посочуствуешь.
Всё поймёшь, ну а потом от понимания,
до любви самой дорожка будет малая.
Как запляшет, заплачет метелица,
твоим голосом вдруг запоёт:
Возьми моё сердце, возьми моё сердце!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
Хоть приносят нам сердца мученья вечные,
нам завидуют недаром безсердечные.
До краёв любовью жизнь твоя наполнится.
Всё пройдёт, всё канет, это лишь запомнится.
Бьётся сердце, на счастье надеется,
всё вокруг вместе с нами поёт:
Возьми моё сердце, возьми моё сердце!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
Возьми ж моё сердце! Дай мне твоё!
Дай мне твоё!!!
Fuente:

!
PD: La pregunta la tendrías que haber puesto en el foro "Foro -> Foro de usuarios de Diccionario.ru" que está arriba. Este foro "Foro -> Discusión del sitio Diccionario.ru", como se ve po el título, es para otras discusiones. Además, creo que no lo lee nadie :(
Un cordial saludo,
siempre volando,
Cóndor :)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 24     0     0    2 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 121     2     0    28 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 35     2     0    9 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...