Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1822 (146 ms)

>curioso написал:

>--------------

>

>>Castizo написал:

>>--------------

>>Перевожу, но в прозе, чтобы там потом некоторые не вопили бестолку.

>>

>Нет в русском языке наречия "бестолку". Ну вот нет, что же я могу поделать? Думаю, об этом не только "коммунисты" знают... :)))))

Я же говорю, что Крота давно пора в отстой, или чучело из него делать. Бедняга, совсем отстал от жизни и даже не знает, что наречие "бестолку" давно уже так же признано в написании, как и безтолку, знаток хренов. В очередной раз пусть форумчане убедятся, что Крот - это по-испански называется: "Mucho ruido(bulla) y pocas nueces" Mejor dicho, es un sabio de pacotilla, qué pena eh! Вот ссылка:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/747078
Ну тогда можно можно попробовать так:
Не хочу, чтобы ты меня трогал с таким остервенением, что похоже как будто у тебя вот-вот вывалятся внутренности(кишки) наружу.
Но в этой интерпретации для русских эта фраза будет выглядеть черезчур вычурной и прикольной.
 Condor

>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Так вот, я рад что Россия будет организовать чемпионат мира по футболу. Англичанам не хватало денег чтобы подкупать жюри. Вот и все! И тут не причем развитая или неразвитая страна.

Законы рынка просты, кто предложил больше, тот и получил.
Mentiroso, di la verdad.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>

>>Ekaterina написал:

>>--------------

>>>

>>Вот же ведь, да? Звали бы Варенькой, Варей.. и проблем бы не было!! :))

>

>Так в том-то и дело, Екатерина, что одна Варенька уже была - сама Варвара Петровна Лутовинова (кстати, я ее прапраправнук по материнской линии), вот и решили, наверное, отличить.


>quijot написал:

>--------------

>Боюсь, что не подходит. Ангел-хранитель — ángel custodio (de la guarda). А вот слова "portor" я в словарях не нашёл. В словаре Испанской Королевской Академии portor толкуется как "акробат".

Испанская королева, дорогой мой человек, к сожалению тоже не безгрешна, но её, в отличие от тебя, защищает титул, вот и вся разни ца.

>- Wisatawan - написал:

>--------------

>Ай да облизьяна, ты зеленая!! Повторяешь преднамеренные опечатки, вот вся твоя культура.

Ответ, просто искрящийся остроумием! И как всегда у старого Туписта, безграмотный. Ну а чего же иного ждать, если сопли вместо мозгов. Вот и вся твоя сопливая культура.
Все ясно. И Достоевского тоже не читал.
>Amateur escribe:

>--------------

>

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>Ай да облизьяна, ты зеленая!! Повторяешь преднамеренные опечатки, вот вся твоя культура.

>

>Ответ, просто искрящийся остроумием! И как всегда у старого Туписта, безграмотный. Ну а чего же иного ждать, если сопли вместо мозгов. Вот и вся твоя сопливая культура.

>

Ничего смешного в этом переводе нет. Обычное слово. Каждый мужчина должен уметь "conquistar a cualquier chica".
>Vladímir написал:

>--------------

>

>>Tati написал:

>>--------------

>>А со мной произошла вот такая забавная история:

>>В университете мы выучили новое выражение hacer dedo, т.е. ехать автостопом. Ну так вот однажды я нашла применение этому словосочетанию: Говорю по телефону с моим испанским ухожером, рассказываю ему интересную историю про то, как мы путешествовали автостопом: ...viajábamos siempre haciendo un dedo... Наступает пауза, после чего мой дорогой поклоник начинает громко смеяться))) Позже он объяснил мне, что это значит (думаю, вы знаете).

>>Вот так, господа, ¡cuidado con los artículos!

>

>

>Tati, на всякий случай напоминаю Вам, что "ухажёр" не от слова "ухОд", а от глагола "ухАживать". У Вас такой приятный русский язык, что полагаю, Вам это будет небезразлично. :)

>P.S. Кстати, в русско-испанском словаре этому слову дается смешной перевод: conquistador. При этом каждая девушка невольно может ощущать себя Америкой эпохи Кортеса.

 Пользователь удален
И ты хочешь сказать, что вот с таким лексическим запасом и уровнем грамотности ты еще статьи можешь писать? Может, ты еще и СТИХИ МОЖЕШЬ ПЕРЕВОДИТЬ? Стихами, разумеется?
Убогий, глупый, ничтожный человечишко... Только вот почему-то не жаль тебя нисколечки. Только чувство брезгливости и омерзения.

>Ekaterina написал:

>--------------

>Вот и я говорю: "Пропадет, и поминай, как звали птичку" :)))))

Вот видишь, Кондор, у тебя поклонниц(asiduas) на этом сайте больше даже, чем у меня, а ты так ведешь себя некорректно, ай-ай-ай! Нельзя же так расстраивать милых дам, это не по кавалерийски, ей богу!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 93     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 140     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 59     2     0    15 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
Показать еще...