Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1822 (211 ms)
 Пользователь удален

> -Yóukè- написал:

>--------------

>К сожалению нет четких соответствий. Есть просто определенный традиций в переводе.

Вот это называется "писатель статей со степенью"!!! Есть "определенный традиций" в том, что "наше всё" не может отличить ни род слова, ни грамматику, ни правила расстановки знаков препинания,то есть вообще ничего... Это у него такой УЗУС русского языка!
Necesita traducción.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

что, на этом форуме только ты имеешь право комментировать посты участников? Ведь без твоего комментария практически ни один из них не обходится! Твои-то, конечно, не лишние... И за других ты у нас НИКОГДА не отвечаешь, правда?

>Я понимаю, разве ж приятно про себя со стороны правду слушать. Тут даже "клоном" человека нельзя назвать - вот ведь обидно!!

Владимир Ильич без политической ретуши. В Ульяновске к 140-летию Владимира Ильича Ленина открылась выставка рассекреченных документов, которые пролежали в архивах не одно десятилетие. В биографии вождя пролетариата учёные до сих пор обнаруживают все новые факты. Так, например, есть предположение, что Владимир Ульянов является дальним родственником Чайковского. Вот это да! Из информации Вести.ру
Expeller de soja es la forma correcta. Cuidado con el Topo, que s'olo sabe el español por los diccionarios.
>Sasha ... написал:

>--------------

вот Вы и не правы. Мне уже подсказали правильное слово: Expeller de soja

>

>>Vladimir Krotov написал:

>>--------------

>>Придется привыкать к подобному звучанию, потому что действительно это torta de soja. Здесь словари не врут.

>

 Пользователь удален
Ну и что? Разве бюрократия - это бранное слово? И разве бюрократические тексты уже нельзя переводить? Когда на них вся документация международных организаций построена? И разве trayectoria empresarial - это образец высокохудожественного текста? И почему "предпринимательский опыт" (вот уж действительно редко встречающееся сочетание!) не отдает бюрократией, а "послужной список", столь широко распространенный и привычный оборот, отдает?
Я, абсолютно, не о своем, а о вашем. НОВО, ок, не вопрос. Вопрос в другом: Вы удовлетворены ответами?
>_no_ escribe:

>--------------

>

>Вы опять за свое. Мне вот не совсем очевидно, потому что не довелось встречаться с таким выражением. Оно для меня НОВО. Почему не написали experiencia? И потом просто не люблю просто, поэтому мне по душе пришелся другой вариант.

Сеня, не зли нашего Енкаргадо Писикаку.!
>Сеня написал:

>--------------

>¿Es que tienes testículos (huevos) tan grandes como una naranja? Хи-хи

>>Vladimir Krotov написал:

>>--------------

>>Пуп форума у нас тут один, в этом спору нет. Вот только успел-таки ты его надорвать непосильными трудами, да так, что он у тебя совсем развязался. Смотри, на пуповину себе случайно не наступи. Блаблашник ты наш красноречивый.

>

Вот они, полиглотовы штучки-глючки! Можно подумать, что немцы поменяли род у das Link из-за влияния испанского el link! Как говорит один здешний персонаж, ха!
ПыСы: Помню, однажды в далекой юности, в разговоре с молодой и милой дамочкой из ГДР, я назвал одну немку eine Deutscherin. До сих пор помню, как она хохотала!
Евгений, "поперечное сечение" никак не может называться dimensión perpendicular, a transductor (пьезоэлектрический датчик/преобразователь) никак не тянет на "трубу". Мне вот кажется, что под dimensión perpendicular подразумевается глубина ультразвукового прощупывания перпендикулярным к исследуемой поверхности (или под близким к перпендикуляру углом)лучом.
 Пользователь удален
Ilustrísimo aficionado a las traducciones, hable de la esencia y no se vaya por la tangente. Creo que el señor Senia tenía toda la razón. Parece que sólo entiende de pisicaca. Saludos revolucionarios, como dirían sus amiguillos.
>Amateur написал:

>--------------

>Вот я и говорю: что с убогого взять...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 459     4     0    66 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...