Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 331 (84 ms)
 Пользователь удален
Самые прекрасные в мире женщины живут в Киеве. "Трудно даже поверить в существование подобных красавиц", — убеждены эксперты влиятельного интернет-журнала Travel Digest, который публикует информацию о самых привлекательных для туристов точках планеты.
Жительницы украинской столицы возглавляют рейтинг самых красивых горожанок мира, составленный и опубликованный этим изданием. Его эксперты отмечают, что украинки "не столь неприступны, как россиянки", и помимо внешней красоты, выделяются "образованностью и готовностью беседовать о литературе или философии". Убедиться в этом может каждый, кто летом посетит киевский Гидропарк, расположенный на Венецианском и Долобецком островах между Днепром и Русановским проливом, пишет журнал.
Как уточняет ИТАР-ТАСС, пальму первенства киевлянкам уступают жительницы шведского Стокгольма, американского Нью-Йорка, аргентинского Буэнос-Айреса, болгарской Варны, занявшие остальные места в первой "пятерке" рейтинга издания. Обитательницы столицы Швеции обворожительны, высоки ростом, дружелюбны и с неба звезд не хватают. Жительницы Нью-Йорка своей красотой обязаны культурному и этническому многообразию своего мегаполиса. А в Буэнос-Айресе записных красавиц больше, чем в любом городе Бразилии, Венесуэлы или Колумбии, отмечает издание.
Почетное шестое место в списке досталось прекрасной половине населения российской столицы. "Высокие блондинки, брюнетки, голубоглазые богини" самим своим видом опровергают ложные стереотипы, которые бытуют на Западе со времен "холодной войны" и ложно рисуют русских женщин "слишком простыми и заурядными", отмечает издание. Замыкают первую "десятку" рейтинга жительницы Тель-Авива, Амстердама, Сеула и Монреаля.
Otra canción popular rusa:
Enlace:


--------------
Катюша
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой, ты песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
__________________
Traduccion:
Katyusha
Manzanos y perales estaban florecidos,
Sobre el río suspendida la niebla matutina,
La joven Katyusha subió a la ribera alta,
Del río la empinada ribera en la niebla.
En la ribera Katiusha comenzó a cantar
De una orgullosa águila gris de la estepa,
De una Katyusha enamorada tan profundamente,
De quien cuyas cartas ella ha guardado.
Oh, canción, brillante canción de una doncella,
Vuela al sol, vuela como un pájaro
Al soldado en el lejano frente
De Katyusha lleva un saludo.
Déjale pensar en una sencilla doncella oriunda,
Déjale oír la clara canción de Katyusha,
Guardará la tierra de su querida patria,
Y su amor Katyusha mantendrá fuerte.
Manzanos y perales estaban florecidos,
Sobre el río suspendida la niebla matutina,
La joven Katyusha subió a la ribera alta,
Del río la empinada ribera en la niebla.
Потому что имеет визуальное сходство со шпорой, наверное...
http://www.google.ru/images?hl=ru&newwindow=1&client=firefox-a&rls=org.mozilla:ru:official&channel=s&q=Espol%C3%B3n+Calc%C3%A1neo&lr=&um=1&ie=UTF-8&source=univ&ei=3EXbS9zpL-KSOLSY6bgP&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=4&ved=0CCMQsAQwAw
> -Вялікі падарожнік- написал:

>--------------

>Я имею в виду, почему єта патология называется ESPOLÓN? По аналогии?

>>Мария Елгазина написал:

>>--------------

>>-Вялікі падарожнік-, я не совсем понимаю вопрос: Вас интересует происхождение этого слова или почему именно оно используется в данном словосочетании?

>>> -Вялікі падарожнік- написал:

>>>--------------

>>>Мария, а почему назЫвается ESPOLÓN?

>>>>Мария Елгазина написал:

>>>>--------------

>>>>Espolón Calcáneo(Espolón del Talón; Espolón del Calcáneo)

>>>>>Marta написал:

>>>>>--------------

>>>>>Пяточная шпора – это довольно распространенное заболевание опорно-двигательного аппарата, которое проявляется болями в области пятки. В современном мире данным заболеванием страдают в основном женщины, около 80 % всех случаев. Три четверти женщин являются городскими жителями. Связанно это с ношением обуви на высоком каблуке (выше 3 см). Оно в основном встречается у женщин 40 лет и старше.

>>>>>

>>>>>

>>>>>

>>>>>

>>>>>Как на испанском сказать "Пяточная шпора" ???

>>>>

>>>

>>

>

Если некому показывать, что ты тут делаешь пес вонючий (перефразировка чужих слов в адрес этот пса)?
>Amateur написал:

>--------------

>Альфа, можно я еще раз процитирую тебе мои недавние слова?

>"Только вот кому их здесь-то показывать?! Не хочется поминать Библию всуе, но так и тянет повторить фразу про бисер, который негоже метать перед кем попало... Чтобы какой-нибудь очередной Сеня, Говно или Сulo (у Туписта в голове всё вокруг одного вертится) тут же справили на них свою нужду?!"

>А теперь убедись сам, как быстро мое уверенное предположение тут же воплотилось в жизнь!

>

>>Culo написал:

>>--------------

>>Если ты насрал, зараза

>>Дерни ручку унитаза.

>>Если нету таковой,

>>Подтолкни говно рукой

>

>И ведь ты сам прекрасно знаешь этого знаменитого кукловода - автора подобной "красоты". Знаешь, но НИКОГДА не скажешь ни слова по этому поводу. Для тебя что высокая поэзия, что "говно рукой" одинаково достойны внимания и уважения. Вот факт, который остаётся выше моего понимания. Представь, что на тот твой прекрасный перевод Окуджавы - до сих пор его вспоминаю! (Es feliz aquella casa donde canta el violín) - ответили бы этим самым "говном"! Как же тебе было бы приятно, правда? Вот только я бы тогда ни в коем случае не смолчал, думаю, в этом ты не можешь никак сомневаться. А вот ты смолчишь. Такая у тебя жизненная позиция. Что ж, каждый имеет право на свою собственную. У меня другая. Тоже, думаю, надо её уважать, верно?

>Про лукавство - был уверен, что ты меня поймешь. Если не понял, или сделал вид, что не понял - напишу в личку. Для таких ситуаций она и существует.

>

Занимательная грамматика испанского языка
Согласитесь, друзья мои, что хороший корректор на голову выше обычного переводчика. Его можно сравнить с тренером, который может быть сам и не достиг высоких показателей в спорте, но без него не возможно никакое развитие и поддержание хороших результатов. По моему мнению, хорошим корректором может стать только носитель языка, но не в коем случае не тот человек, для которого этот язык не является родным. Возвращаясь к теме моего послания, продолжаю знакомить вас с интересными случаями:
1. Mis consejos, que tanto aprecias, no te sirven para nada.
Los consejos mios que tanto aprecias no te sirven para nada.
Explicacion: Si el antecedente va precedido de un determinante posesivo, atono, la subordinada adjetiva sera explicativa; en cambio, si el posesivo va pospuesto, tonico, la subordinada puede ser especificativa.
2. *No dejes de visitar el museo que nos hablaron
+No dejes de visitar el museo del que(CRP) nos hablaron
*Olvide las llaves en el bar que cenamos
+Olvide las llaves en el bar en que(CC) cenamos
La preposicion, sin embargo, es opcional:

El dia que llegaron hubo un apagon = El dia en el que llegaron hubo un apagon = LLegaron el dia del apagon
3. Otros errores comunes en el uso de relativas:
*Es por eso que se fue a vivir a Cadiz.
+Es por eso por lo que se fue a vivir a Cadiz.
*Fue asi que nos conocimos
+Fue asi como nos conocimos
*Fue en abril que inauguraron el teatro
+Fue en abril cuando inauguraron el teatro.
*Es en la biblioteca que imparten el curso
+Es en la biblioteca donde imparten el curso.
4. Ante un relativo con funcion de CD se aceptan ambas opciones:
La chica a la que vimos es fisica = La chica que vimos es fisica.
 P

>Frasquiel escribe:

>--------------

>Sí, yo también vuelvo a insistir en que es "apto" y los

> exámenes "pruebas de aptitud".

> Efectivamente, un "aprobado" es sinónimo de "mediocre". Un mal

> estudiante pasa las notas con "aprobado".´¡Más claro que el agua"

De hecho, en Latinoamérica (donde vivo) se usa a veces la calificación de Aprobado/Desaprobado. Ejemplo del Reglamento General de la Maestría en Docencia Universitaria de la Universidad de Mendoza (Argentina):
> Art. 4°:..El Docente a cargo del módulo contará con un plazo de 30

> días posteriores para la entrega de las calificaciones en la

> Secretaría del Rectorado. Las calificaciones deberán consignarse

> en cada trabajo, sobre la firma del docente y en una planilla de

> Calificaciones Volante. La calificación será “APROBADO”

> o “DESAPROBADO”.

В университетах Латинской Америки иногда используется шкала оценок Aprobado/Desaprobado (пример см. выше).

>Yelena написал:

>--------------

>SMQ:

>Посмотрите год издания. Это свеженькое, да?

>

>"... большинство людей глупы и всякий дурачится на свой лад...... оказывается, что в человеческом обществе всё полно глупости, всё делается дураками и среди дураков............едва ли не наиболее ярким проявленем Глупости служит человеческое самодовольство "filautia"..........Прихотью Глупости, лики которой бесчисленны, так или иначе руководствуются все люди, все сословия и прослойки, все нации, ибо Глупость богата и коллективными проявлениями............."

>Эразм Роттердамский, он же Gerhard Gerhards

Молодец, Елена Примудрая, хорошо закрутила. Очень правильная мысль, глупость как и большинство основных явлений природы, всегда является многоступенчатой и поэтому на более высокой ступени может находится только тот индивид, который в полной мере смог осознать свою недалёкость и ограниченность в этом мире всеобщего материального рабства по определению.
Опять завелись кроты.
>Amateur написал:

>--------------

>

>> -TURISTA- написал:

>>--------------

>>Интересная теория. Получается Вы идете в аптеку, а там у Вас спросят: - Где Ваш рецепт на бумажном носителе? Хотелось бы посмотреть на лицо бедного пенсионера.

>

>Имеющий глаза да прочтет еще раз:

>"...речь идет не о художественной литературе, не о болтовне приятелей или рекламном ролике - речь идет о канцелярском выражении, свойственном сфере юридического ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА. И вот здесь - И ТОЛЬКО ЗДЕСЬ - можно говорить об УМЕСТНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЭТОГО ТЕРМИНА".

>

>"Конечно, язык все стерпит, в частности, и работу нерадивых переводчиков-носителей."

>

>И еще раз пусть прочтет имеющий глаза:

>"Особо хочу подчеркнуть, что речь идет не о переводе SOPORTE, а о правомерности использования этого термина в русской лексике".

>И еще:

>"Можно ли опустить при переводе слово "носитель", оставив слово "бумага"? Можно!"

>

>Бросаться определениями типа "нерадивый переводчик" (КСТАТИ, А В ЧЕМ ТУТ НЕРАДИВОСТЬ ??), да еще обращаясь к совершенно незнакомому человеку, как мне представляется, не является признаком высокой культуры. Если здесь можно говорить о культуре вообще.

>

>

>

 Condor

>Macho Brutal escribe:

>--------------

>Дорогой Орёл! Смею тебе заметить, что ты как всегда перепутал этимологию всех изучаемых тобой слов. Дело в том, что слово хоп, скорее всего, происходит от известного и не очень хорошего испанского слова - хопо, а вот в русской пословице говорится про "гоп". Именно, мой пернатый друг, из-за того, что ты летаешь так высоко, то можешь лишь только видеть издалека то, что я могу спокойно пощупать и вкусить. Так что, спускайся с небес на землю, или так и останешься с клювом.

Так и быть, ты меня убедил, спускаюсь на землю! :))))))) А я то думал то ли хоп, то ли гоп, но гоп мне про Нюрку напомнил, но забыл про какую (или которую?) :))))

>Yelena написал:

>--------------

>А.С. Пушкин

>

>ВОСПОМИНАНИЕ

>

>"Когда для смертного умолкнет шумный день

>И на немые стогны града

>Полупрозрачная наляжет ночи тень,

>И сон, дневных трудов награда,

>В то время для меня влачатся в тишине

>Часы томительного бденья:

>В бездействии ночном живей горят во мне

>Змеи сердечной угрызенья;

>Мечты кипят; в уме, подавленном тоской,

>Теснится тяжких дум избыток;

>Воспоминание безмолвно предо мной

>Свой длинный развивает свиток:

>И, с отвращением читая жизнь мою,

>Я трепещу, и проклинаю,

>И горько жалуюсь, и горько слезы лью,-

>Но строк печальных не смываю."

>

Боже ты мой милостивый, ведь уже, считай, два века прошло, а ничего лучше и выше поэзии Пушкина так и не создано... И похоже, уже никогда и не будет.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 429     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...