Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Кузя написал:
>¿Cuántos son los que viajaron a Rusia y se quedaron con los nombres de Vasnetsov, Surikov, Repin etc? Una gota en el océano.
Кузя! Невнимательно читаешь мой текст. Я ж специально по-русски пишу- "странные люди"... полагающие, что Кандинский и Шагал - это русское искусство.
Есть еще более странные, которые считают себя разбирающимися во всемирной истории, и готовы доказывать мне с боем, что Ленинград - это тот самый город, который раньше назывался Сталинград. Они это в альманахе "La Nacion" вычитали. Действительно есть там такое, и оказывается Вторая мировая война окончилась не 1945 году, а в 1946!
И только "капля в океане" - образованные люди- знают и даты, и названия.
Мне любопытно другое: мы говорим о РУССКОМ ИСКУССТВЕ, и приводим в пример поверхностные знания малообразованного большинства из испаноязычных стран. Это показательно...
>-Turista- написал:
>--------------
>Кумбия нас связала
>(Cumbia callera)
>
>
>Год: 2007 Производство: Мексика Режиссер: Рене Вилларриал Продюсеры: Оскар Рамирез, Рене Вилларриал Сценарий: Ана Ребуелта, Рене Вилларриал Оператор: Антонио Белтран Эрнандез Композиторы: Хавьер де Лира, Луис Мануэль Лопез Каррера, Хосе Мануэль Мендоза Алварез
>
>В ролях: Фернанда Гарсия, Оливер Канту Лозаньо, Андул Замбрано, Эмма Миртала Канту, Рубен Гонзалез Гарза
>
>Содержание: Нето, заинтересованный в кино юнец, зарабатывает на хлеб, запечетляя на кинопленке свадьбы, первые причастия и прочие торжества. После работы он гуляет по городу Монтерей, и при этом ни на миг не выпуская из рук камеру. Однажды его заинтересовала прекрасная девушка Кори с вниманием рассматривающая прилавок ближайшего магазина, и вскоре Нето осознает, по какой причине.
>
>Фильм можно посмотреть здесь: http://ekranka.tv/video/kumbiya-nas-svyazala
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 358 (98 ms)
"Мы надеялись, что до Рождества вернемся в Германию, что Сталинград в наших руках. Какое великое заблуждение! Этот город превратил нас в толпу бесчувственных мертвецов! Сталинград - это ад! Русские не похожи на людей, они сделаны из железа, они не знают усталости, не ведают страха. Матросы, на лютом морозе, идут в атаку в тельняшках. Физически и духовно один русский солдат сильнее целой нашей роты…"
Teníamos la ilusión de que Stalingrado fuera nuestro y de que antés de la Navidad regresaramos a Alemania.
Qué tremendo desengaño!
Esta ciudad nos convertió en una manada de piltrafas, inertes e indiferentes! Stalingrado es un infierno!
Parese que los rusos no son humanos, están hechos de hierro, nunca sienten ni miedo ni agotamiento.
Con ese frío bestial los marinos rusos nos atacan vestidos con sus camisetas de campaña.
Sin duda, cualquier soldado ruso es más fuerte fisica y moralmente que toda una compañia de nosotros.
Teníamos la ilusión de que Stalingrado fuera nuestro y de que antés de la Navidad regresaramos a Alemania.
Qué tremendo desengaño!
Esta ciudad nos convertió en una manada de piltrafas, inertes e indiferentes! Stalingrado es un infierno!
Parese que los rusos no son humanos, están hechos de hierro, nunca sienten ni miedo ni agotamiento.
Con ese frío bestial los marinos rusos nos atacan vestidos con sus camisetas de campaña.
Sin duda, cualquier soldado ruso es más fuerte fisica y moralmente que toda una compañia de nosotros.
Вопрос, интересный. Согласно правилам испанской грамматики, неопределенный артикль un/una используется тогда, когда мы говорим в первый раз о предмете. В дргугом предложении данный предмет идет уже с определенным артиклем. Например:
Ví una casa. La casa fue de madera.
Неопределенный артикль используется, когда предмет не является единственным в своем роде. Например:
Vivo en una casa de nueve pisos. Т.е. в данном примере имеется в виду, что я живу в одной из девятиэтажек, которых в городе полно.
Применяя к слову casa артикль используется в значение "здание". Если артикль перед словом не стоит, то это слово используется в значении, переносном значении например:
Almuerzo en casa означает, что я обедаю дома, а не на улице, в кафе и т.д.
Estoy en casa означает, что я нахожусь дома, а не на работе.
Ví una casa. La casa fue de madera.
Неопределенный артикль используется, когда предмет не является единственным в своем роде. Например:
Vivo en una casa de nueve pisos. Т.е. в данном примере имеется в виду, что я живу в одной из девятиэтажек, которых в городе полно.
Применяя к слову casa артикль используется в значение "здание". Если артикль перед словом не стоит, то это слово используется в значении, переносном значении например:
Almuerzo en casa означает, что я обедаю дома, а не на улице, в кафе и т.д.
Estoy en casa означает, что я нахожусь дома, а не на работе.
>Кузя написал:
>¿Cuántos son los que viajaron a Rusia y se quedaron con los nombres de Vasnetsov, Surikov, Repin etc? Una gota en el océano.
Кузя! Невнимательно читаешь мой текст. Я ж специально по-русски пишу- "странные люди"... полагающие, что Кандинский и Шагал - это русское искусство.
Есть еще более странные, которые считают себя разбирающимися во всемирной истории, и готовы доказывать мне с боем, что Ленинград - это тот самый город, который раньше назывался Сталинград. Они это в альманахе "La Nacion" вычитали. Действительно есть там такое, и оказывается Вторая мировая война окончилась не 1945 году, а в 1946!
И только "капля в океане" - образованные люди- знают и даты, и названия.
Мне любопытно другое: мы говорим о РУССКОМ ИСКУССТВЕ, и приводим в пример поверхностные знания малообразованного большинства из испаноязычных стран. Это показательно...
Кумбия нас связала
(Cumbia callera)
Год: 2007 Производство: Мексика Режиссер: Рене Вилларриал Продюсеры: Оскар Рамирез, Рене Вилларриал Сценарий: Ана Ребуелта, Рене Вилларриал Оператор: Антонио Белтран Эрнандез Композиторы: Хавьер де Лира, Луис Мануэль Лопез Каррера, Хосе Мануэль Мендоза Алварез
В ролях: Фернанда Гарсия, Оливер Канту Лозаньо, Андул Замбрано, Эмма Миртала Канту, Рубен Гонзалез Гарза
Содержание: Нето, заинтересованный в кино юнец, зарабатывает на хлеб, запечетляя на кинопленке свадьбы, первые причастия и прочие торжества. После работы он гуляет по городу Монтерей, и при этом ни на миг не выпуская из рук камеру. Однажды его заинтересовала прекрасная девушка Кори с вниманием рассматривающая прилавок ближайшего магазина, и вскоре Нето осознает, по какой причине.
Фильм можно посмотреть здесь: http://ekranka.tv/video/kumbiya-nas-svyazala
(Cumbia callera)
Год: 2007 Производство: Мексика Режиссер: Рене Вилларриал Продюсеры: Оскар Рамирез, Рене Вилларриал Сценарий: Ана Ребуелта, Рене Вилларриал Оператор: Антонио Белтран Эрнандез Композиторы: Хавьер де Лира, Луис Мануэль Лопез Каррера, Хосе Мануэль Мендоза Алварез
В ролях: Фернанда Гарсия, Оливер Канту Лозаньо, Андул Замбрано, Эмма Миртала Канту, Рубен Гонзалез Гарза
Содержание: Нето, заинтересованный в кино юнец, зарабатывает на хлеб, запечетляя на кинопленке свадьбы, первые причастия и прочие торжества. После работы он гуляет по городу Монтерей, и при этом ни на миг не выпуская из рук камеру. Однажды его заинтересовала прекрасная девушка Кори с вниманием рассматривающая прилавок ближайшего магазина, и вскоре Нето осознает, по какой причине.
Фильм можно посмотреть здесь: http://ekranka.tv/video/kumbiya-nas-svyazala
>-Turista- написал:
>--------------
>Кумбия нас связала
>(Cumbia callera)
>
>
>Год: 2007 Производство: Мексика Режиссер: Рене Вилларриал Продюсеры: Оскар Рамирез, Рене Вилларриал Сценарий: Ана Ребуелта, Рене Вилларриал Оператор: Антонио Белтран Эрнандез Композиторы: Хавьер де Лира, Луис Мануэль Лопез Каррера, Хосе Мануэль Мендоза Алварез
>
>В ролях: Фернанда Гарсия, Оливер Канту Лозаньо, Андул Замбрано, Эмма Миртала Канту, Рубен Гонзалез Гарза
>
>Содержание: Нето, заинтересованный в кино юнец, зарабатывает на хлеб, запечетляя на кинопленке свадьбы, первые причастия и прочие торжества. После работы он гуляет по городу Монтерей, и при этом ни на миг не выпуская из рук камеру. Однажды его заинтересовала прекрасная девушка Кори с вниманием рассматривающая прилавок ближайшего магазина, и вскоре Нето осознает, по какой причине.
>
>Фильм можно посмотреть здесь: http://ekranka.tv/video/kumbiya-nas-svyazala
Это нам кажется, что мы правы. Мы давно живем в матриархате. Выбираете вы, хотя нам кажется, что выбираем мы. Вроде мы командуем, но на самом деле командуете вы.... Todos al Caribe, donde hay sol. mar y felicidad....
>Natalie Terekhova escribe:
>--------------
>Я ожидала, кто что ответит, и угадала!. Спасибо, мальчики! Туристу: спасибо за понимание моей позиции (не позы, маркиз, не позы) Маркизу: мне понравилось ваше дробление текста для придания ему (конкретным кусочкам)несколько иного оттенка. Очень смешно! Но вы меня и удивили. Неужели неясно, когда человек использует слова "из другой оперы" для передачи иронии, сарказма, смущения и тп, то делает это намеренно? Если нет возможности подчеркнуть что-то интонационно, тогда приходится использовать слова, стилистически некорректные. Вы, наверное, меня очень поздно читали, одним глазом. Ладно, прощаю. Мужчины всегда должны быть правы, да? Особенно в европейском городе.
>Natalie Terekhova escribe:
>--------------
>Я ожидала, кто что ответит, и угадала!. Спасибо, мальчики! Туристу: спасибо за понимание моей позиции (не позы, маркиз, не позы) Маркизу: мне понравилось ваше дробление текста для придания ему (конкретным кусочкам)несколько иного оттенка. Очень смешно! Но вы меня и удивили. Неужели неясно, когда человек использует слова "из другой оперы" для передачи иронии, сарказма, смущения и тп, то делает это намеренно? Если нет возможности подчеркнуть что-то интонационно, тогда приходится использовать слова, стилистически некорректные. Вы, наверное, меня очень поздно читали, одним глазом. Ладно, прощаю. Мужчины всегда должны быть правы, да? Особенно в европейском городе.
Мне кажется, дело в положении женщин и в отношениях мужчит к женщинам. более европейский город, наверное, имеется в виду более свободное положение женщины, что ей можно, а что нельзя. Почитайте другие форумы - девочки с юга испании (андалузия, мурсия) пишут, что спокойно пройти нельзя, чтобы кто-нибудь на улице не высказался вслух насчет бедер, кривых ног в короткой юбке или выреза (неважно, большой или маленький, если маленький - почему такой маленький, кого стесняешься, большой - кого хочешь соблазнить своими костями и тп) Так что нужно спорить не о центре, кто "центрее" тот "европее" как детки говорят. А барселона стоит в позе, потому что ближе к франции и по культуре, и по обычаям. Это слыхала от тамошних товарищей, сама там не жила, поэтому спорить не буду, просто делюсь чужим мнением.
Храните деньги в банке, а не в банке.
>Castizo написал:
>--------------
>Да, друзья мои, в Москве до сих пор происходят трагикомичные истории достойные пера Ильфа и Петрова.
>
>"Четверть миллиарда рублей(6250000Евро). Эта космическая сумма в виде денег и драгоценностей была минувшей ночью вынесена из квартиры скромного московского адвоката Леонида Розенблюма.
>Судя по всему, квартиру адвоката Розенблюма посетили не просто воры-альпинисты, а альпинисты-тяжеловесы. Если вес стандартной банкноты США — 1 грамм, вне зависимости от номинала, то миллион долларов в купюрах по сто весит десять килограммов! Получается, у Леонида Дмитриевича украли почти шестьдесят килограммов американских денег, пару кило евро, ну, и по мелочевке: драгоценности, документы. Общая сумма 240 миллионов рублей – годовой бюджет стотысячного города Чайковский в Пермском крае".
>А фамилия-то какая у него замечательная, ну просто былинная.
>(посмотрите репортаж)
>
>http://www.vesti.ru/doc.html?id=850837&cid=8
>Castizo написал:
>--------------
>Да, друзья мои, в Москве до сих пор происходят трагикомичные истории достойные пера Ильфа и Петрова.
>
>"Четверть миллиарда рублей(6250000Евро). Эта космическая сумма в виде денег и драгоценностей была минувшей ночью вынесена из квартиры скромного московского адвоката Леонида Розенблюма.
>Судя по всему, квартиру адвоката Розенблюма посетили не просто воры-альпинисты, а альпинисты-тяжеловесы. Если вес стандартной банкноты США — 1 грамм, вне зависимости от номинала, то миллион долларов в купюрах по сто весит десять килограммов! Получается, у Леонида Дмитриевича украли почти шестьдесят килограммов американских денег, пару кило евро, ну, и по мелочевке: драгоценности, документы. Общая сумма 240 миллионов рублей – годовой бюджет стотысячного города Чайковский в Пермском крае".
>А фамилия-то какая у него замечательная, ну просто былинная.
>(посмотрите репортаж)
>
>http://www.vesti.ru/doc.html?id=850837&cid=8
Насмехаются обычно над иностранцами. Например, в той же Мексике говорят что французы придумали духи в попытке перебить свой запах в условиях дефицита воды.
Характерным является случай, имевший место в метро г. Каракас субботним утром, когда я повел группу (деловых) людей в центр города на осмотр местных достопримечательностей. Народу было много и мы втиснулись в плотно заполненный вагон. Вскоре я заметил как местное население начало расстекаться от нас в разные стороны, не позволяя себе стоять ближе полметра (и это в набитом вагоне метро!!!), шушукаясь и косо поглядывая на нас. Наши мужики воодушевленно трепались, ничего не замечая, а мне стало жутко непосебе, хоть я как раз и принял утренний душ.
А в деловых кругах обращают пристальное внимание даже на глянец обуви, не говоря уже о соблюдении личной гигиены. Так что насмехаются - еще мягко сказано!
А кто нибудь обращал внимание как, после месячного проживания где нибудь в Латинской Америке, начинаешь замечать запахи во Франкфурте или Москве, не самые приятные, надо признаться...
Характерным является случай, имевший место в метро г. Каракас субботним утром, когда я повел группу (деловых) людей в центр города на осмотр местных достопримечательностей. Народу было много и мы втиснулись в плотно заполненный вагон. Вскоре я заметил как местное население начало расстекаться от нас в разные стороны, не позволяя себе стоять ближе полметра (и это в набитом вагоне метро!!!), шушукаясь и косо поглядывая на нас. Наши мужики воодушевленно трепались, ничего не замечая, а мне стало жутко непосебе, хоть я как раз и принял утренний душ.
А в деловых кругах обращают пристальное внимание даже на глянец обуви, не говоря уже о соблюдении личной гигиены. Так что насмехаются - еще мягко сказано!
А кто нибудь обращал внимание как, после месячного проживания где нибудь в Латинской Америке, начинаешь замечать запахи во Франкфурте или Москве, не самые приятные, надо признаться...
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
---------
Для общей информации скажу, что мэро гуаса - это типа морского сома, который достигает размера целового быка(400 кг) и может запросто заглотить взрослого человека. Они прячутся в пещерах среди кораллов, где поджидают свои жертвы и неожиданно набрасываются на них, заглатывая их целиком, как пылесос.
Мэроу, если память не отшибло, рыбка из семейства окуневых. Этакая бочка с глазами (хехех), крупные особи акул не боятся, я за ними наблюдал в аквариуме: трехметровые тигровые акулы и несколько примерно такой же длины мероу. Если встречались, в сторону всегда уходили акулы!!! Еще бы - мэроу намного коренастее выглядят. Я от них получил тогда большое удовольствие, красивые рыбины, и замечательны на вкус!!! Если кто из вас окажется в Мексиканском городе Веракрус, не проходите мима городского аквариума - не пожалеете!!!
---------
Для общей информации скажу, что мэро гуаса - это типа морского сома, который достигает размера целового быка(400 кг) и может запросто заглотить взрослого человека. Они прячутся в пещерах среди кораллов, где поджидают свои жертвы и неожиданно набрасываются на них, заглатывая их целиком, как пылесос.
Мэроу, если память не отшибло, рыбка из семейства окуневых. Этакая бочка с глазами (хехех), крупные особи акул не боятся, я за ними наблюдал в аквариуме: трехметровые тигровые акулы и несколько примерно такой же длины мероу. Если встречались, в сторону всегда уходили акулы!!! Еще бы - мэроу намного коренастее выглядят. Я от них получил тогда большое удовольствие, красивые рыбины, и замечательны на вкус!!! Если кто из вас окажется в Мексиканском городе Веракрус, не проходите мима городского аквариума - не пожалеете!!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз