Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 358 (123 ms)
Интересная информация по поводу СОСУЛЕЙ приводит агентство БАЛТИНФО:
"филологи поправили чиновников. Слово «сосули», которые те используют в документах, говоря о сосульках - недопустимо. По информации «Последних известий», повсеместная борьба с наледями в Петербурге нашла отражение в народном фольклоре и изменила лексикон политиков.
Например, депутаты петербургского парламента в одном из официальных обращений к губернатору назвали ситуацию в городе «ледниковым периодом», а новый способ сбивать сосульки, который предложили в Смольном, в одной из юмористических программ назвали «лазером Керенского» и «сосулеингаляцией».
Филологи и вовсе пребывают в недоумении. Городские чиновники в своей риторике уверенно называют ледяные наросты «сосулями». Лингвисты не могут понять логику речи властей. Как рассказал кандидат филологических наук Валерий Ефремов, слово «сосуля» есть только в словаре Даля, и означает оно «то, что можно сосать», то есть леденец. А намерзшую капель в литературном русском языке называют только «сосульками».". Станет ли это нормой? Народ подскажет.
Смотрю тут "дипломированные переводчики" напортачили до меня. Есть устойчивые эквиваленты для слов, о которых идет речь. АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ - departamento autónomo. То, что дает дипломированный переводчик, используется исключительно в избирательной лексике.
Внизу есть пример употребления.
2. En el supuesto de la modificación de la denominación de república, la demarcación, departamento, ciudad de subordinación federal, departamento autónomo, la nueva denominación del sujeto de la Federación de Rusia deberá ser incluída en el artículo 65 de la Constitución de la Federación de Rusia.
2. В случае изменения наименования республики, края, области, города федерального значения, автономной области, автономного округа новое наименование субъекта Российской Федерации подлежит включению в статью 65 Конституции Российской Федерации.
CONSTITUCION DE LA FEDERACION DE RUSIA (art-los 126-137) / КОНСТИТУЦИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (статьи 126-137
Так празднуют дикари.
Во время празднования победы Барселоны в ЛЧ пострадали 89 человек

В субботу, 28 мая, 89 человек пострадали в Барселоне во время празднования победы одноименной местной команды в финальном матче Лиги Чемпионов против английского Манчестер Юнайтед.
Как сообщает AS, за этой игрой у огромного экрана, установленного в центре города, наблюдало около 30 тысяч человек.
После финального свистка главного арбитра встречи Виктора Кашшаи в Барселоне начались массовые гуляния, которые со временем перетекли в беспорядки и столкновения с испанской полицией.
В результате 89 человек получили травмы разной степени тяжести, 15 из них были госпитализированы, 2 человека находятся в тяжелом состоянии.
Напоминание: в субботу, 28 мая, в финальном матче Лиги Чемпионов - 2010/2011 каталонская Барселона расправилась с английским Манчестер Юнайтед - 3:1.
 Condor

>Навуходоносор escribe:

>--------------

>C тобой, Маркиз, все понятно. Что с тебя взять, разве что шерсти клок... Ты все перескакиваешь на личности, и никак не возьмешь в толк, что пекусь я вовсе не о своей одиозной фигуре, а ратую за форум и его здоровье, как бы пафосно это не звучало (впрочем, тебе ли привыкать к пафосу?). И аллегории твои ни к селу ни к городу. Тебе и невдомек, что свой аватар я тебе преподношу сам на блюдечке, а ты и рад стараться...

>А вот тебя, Condor, извини, но никак не пойму.

А тут понимать не нужно много. Мне мать говорила "Пьяный проспиться, а дурак никогда". Так что на этом форуме у одних есть возможность проспаться, а других нет.
Если тебе мой ответ покажется не совсем понятным, так я и твой вопрос не совсем понял.

>Artemio написал:

>--------------

>Ой, пардон, не по теме "наехал". Прошу прощения. Так вот у меня с этой строчкой самые проблемы и были =) Долго над ней сидел. Порядок слов в голове крутился, ну и выразил как выразил))) а насчет инфраструктуры... Звучит покрасивее, но органам управления свою инфраструктуру развивать... ну как-то немнооожко корявовато =)

creció en tamaño y sofisticación y paulatinamente se fue asentando en un solo lugar.
С одной стороны, сам испанский текст звучит плохо и оставляет желать лучшего. Для переводчиков важно не только переводить, но и обращать внимание на недостатки оригинала, а не принимать его за Библию. В этом случае фраза составленна неграмотно. Я лично, вначале, понял, что в ней говорится о развитии города, а не органов управления, так как нарушено сочетание числа между las instituciones del gobierno central и creció(нужно было написать - crecieron) en tamaño y sofisticación. Так что в этом случае, конечно же, не подходит слово "Структура", а всё гораздо проще:
Эти органы управления разраслись(разветвились) и усложнились.
 Пользователь удален
Судя по тому, что этот преподаватель использует форум в рекламных целях, у него дела идут не очень. Даже нет денег на полноценную рекламу. Есть специализированные порталы, но платить, конечно, нужно.
>Alisa Sazonova написал:

>--------------

>И чем симпатичнее преподаватель, тем глаже проходит процесс обучения. Побольше фото в профиль ))))))) Извиняюсь за флуд и желаю удачи.

>>Дон Пикотиéссо написал:

>>--------------

>>

>>

>> Меня зовут Хесус, мне 29 лет. Я из Вальядолида, города известного не только высоким качеством вин, но также фонетической правильностью и ясностью языка его жителей.

>>

>>Привет, Иисус! И это не мудрено, так как у меня тоже после распития вин высокого качества также наступает потрясающая фонетическая ясность и правильность. С другой стороны, чавáл, этот метод, безусловно, может принести невиданный до селе фурор в обучении языкам. Я имею в виду - совмещение изучения испанского с дегустацией вин прямо там, на месте, где это вино производится.

>>

>>

>>

>

 Пользователь удален

Господи, болезный, Вы дурно спали или формалину в мавзолее нанюхались? Вас просили помочь девушку отфрендить(звучит!), а не дедушку реинкарнировать. Здесь, если я не ошибаюсь, не клуб любителей спиритизма.
«...сейчас уже создали такой специальный секретный раствор, опуская в который, мумия Ленина становится с каждым разом всё свежее и моложавее». Ну да, а «подъезжая к городу, у меня слетела шляпа». Вы порвали мой буржуазный мозг и отравили мой утренний кофе. Можете радоваться. Но не стоит уподобляться местным очаровательным девам, которые предлагают местным же сеньорам «помощь с русским языком» и при этом свято уверены, что слово гуляш заканчивается на ту же букву, с которой начинается слово ж.па. (не сайт, а филологическое отделение педагогического факультета института благородных девиц). Согласуйте обороты с тем, вокруг чего Вы их оборачиваете.
Доставка товаров и посылок Испания-Россия-Испания от 1кг и сроком до 7 дней
Компания «Balt Post» поможет оперативно доставить в любой город России и Евросоюза: документы, посылки, продукты, товары, личные вещи, одежду, обувь, лекарства, мебель,технику и прочее.
Мы работаем как с частными лицами так и с коммерческими организациями (ограничений на объемы товаров нету).
Совершим забор груза или посылки из любой точки Российской Федерации и доставим до Европейского получателя за оптимальные деньги и максимально быстрый срок.
Есть свои автомашиныи склады как в Санкт-Петербурге так и на территории Евросоюза.
Стоимость перевозки под ключ составляет от 4-6 евро за кг и сроком от 3 до 7 дней.
Опыт работы в международных перевозках за 5 лет помог набрать о нас только положительные рекомендации и пожелания, как от частых лиц так и от коммерческих организаций.
С нами Вы с экономите свое время и конечно же деньги!

Телефон, Viber, Watsapp: 372 5832 9999 / 79811801494
Почта:mail@baltpost.ru
Skype: Baltpost
FATALISMO - информация к размышлению
РИМ, 10 июня. Итальянка, опоздавшая на лайнер А330, который потерпел катастрофу в небе над Атлантическим океаном, и потому оставшаяся в живых, погибла в автомобильной аварии. Как передает ИТАР-ТАСС, инцидент произошел через несколько дней после того, как пропал самолет.
Итальянские граждане немецкого происхождения, супруги-пенсионеры Иоханна и Курт Ганталер 31 мая всего на несколько минут опоздали в Рио-де-Жанейро на трагический рейс Air France.
Возвращаясь домой из отпуска, чудом выжившие пассажиры погибли в минувший вторник в автомобильной катастрофе на шоссе между Мюнхенским аэропортом и итальянским альпийским городом Бреннеро.
Вот так-то, господа, а вы мне всё про какой-то там Бином Ньютона толкуете, не надо, ни к чему всё это - сплошная вздорная суета, ничтожная по сравнению с зыбкостью нашего существования.
Если ты про себя, Турист, то ты не человек - ты субстанция.
И тот факт, что у тебя в жизни было мало радостей, означает лишь еще одно подтверждение мудрости народных пословиц: "Бог шельму метит!". Я тоже по жизни сына похоронил, не пожелаю такого пережить никому, ДАЖЕ ТЕБЕ. Но я никак не могу сказать, что у меня в жизни было мало радостей, или что я зря её прожил. У меня есть любимая семья, дочь, внуки, любимая работа, самый лучший в мире город и любимая страна. Вряд ли ты можешь сказать о себе то же самое. И всё равно мне тебя не жаль. После того, что ты наговорил о моём герое-отце и о всех наших героях-солдатах, я никогда не смогу испытывать к тебе никакой жалости. Всё, что касается ЛИЧНО МЕНЯ, может быть прощено, здесь нет никаких проблем, ибо я СОВЕРШЕННО НЕ ЗЛОЙ ЧЕЛОВЕК. Но вот оскорбления отца - это уже выше меня. И это необратимо.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 809     4     0    130 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...