Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 358 (76 ms)
Полиция Испании обнаружила в номере одного из отелей курортного города Йорет-де-Мар (75 километров к северу от Барселоны) тела двух малолетних британских детей, их мать задержана для допроса. Подробнее можно прочитать на сайте телеканала Sky News.

>Yelena escribe:

>--------------

>

>>Rogelio Fernandez escribe:

>>--------------

> Yo creo que puede ser un "acuerdo de los países miembros"

>

>это уже "страны-члены" (союза и т.п.)

Если есть страны-члены, то, видимо, должны существовать и города-члены, улицы-члены и прочие топонимические конъюктуры.
В Барселоне власти города запретили появляться на улицах в плавках, купальниках и бикини.
Городской совет Барселоны запретил местным жителям и многочисленным туристам, которых за год там набирается до 6,5 миллионов, гулять по городу в плавках, купальниках и бикини, сообщает агентство France-Presse.
Сделано это для обеспечения цивилизованного сосуществования граждан в общественных местах. Нарушители этого правила будут вынуждены заплатить штраф в размере от 120 до 300 евро. А нудисту, появившемуся на улице в чем мать родила, придется расстаться с 300 - 500 евро.
Сами каталонцы, кажется, довольны решением своего городского совета. Они порядком устали от вида полураздетых туристов и вседозволенности.
А вот активисты нудистского движения, разумеется, выразили возмущение по поводу такого запрета.
Jaime,
Я думаю, что в русском произношении буквы "s" в названии города никогда не было. Не могу подтвердить это документально. Попробую найти примеры.
Видимо, сначала в русском языке была именно имитация голландского. Европейское написание города возникло на основе немецкого языка. Немцы в то время играли важнейшую роль при российском императоре, отсюда и написание Санкт-Петербурга в европейских языках.
>Jaime Rudas написал:

>Sí, es más o menos lo que dice en la versión española, pero sigo con la duda: ¿realmente en holandés lo que se escribe «Sint Pietersburg», se pronuncia [Sankt Piterburj]? Insisto en que me parece raro que desaparezca la pronunciación de la s. ¿Será por eso que habla de «imitación»?

Сегодня окончился самый экстремальный фестиваль в мире: в испанском городе Памплона наконец-то перестанут массово бодать людей.
14 июля кончается самый брутальный и дикий фестиваль Испании - Сан-Фермин. Вкратце его суть такова: десятки разъяренных быков несколько дней гоняют по улицам города Памплона тысячи людей. Кто не спрятался - бык не виноват. В этом году 25 человек получили от рогатых и раненья, и увечья.
Первый "забег" памплонцы устроили в 1924 году, и с тех пор проводили ежегодно. За все время Сан-Фермина урожай жертв довольно приемлем - всего-то 15 человек. А вот количество погибших быков никому неизвестно.
 Condor
Во-первых: Екатеринбург и Оренбург - русские названия, то есть их придумали русские, а не немцы, также как и Санкт-Петербург, о чём я уже упоминал и кстати о мужском роде.
Во-вторых: В словах Екатеринбург и Оренбург не может стоять буква 's' в немецком, так как Екатерина - женское имя, Орен - ну а его я полагаю, просто онемечели, то есть слово Орь (река), опять же русские. В немецком 'Ohr /op/' означает 'ухо' и 'Ohren /орен/' 'уши', то есть на немецком получается как бы 'Крепость Ушей' или 'Ушинная Крепость'. Почему именно из тюркского слова Орь получились 'Орен- <--> Ohren', ну тут нужно спросить Татищева.:)
А вот что пишет немецкая Википедиа по этому поводу.
<<Город Оренбург был основан в 1743 году как форпост на границе с Россией, в то время ещё неосвоенной Азии. Раньше там были предприняты две неудачные попытки установить крепость на Урале - в том числе в Орске. Изначально Орск, который был основан в 1735 г., назвали Оренбургом, так как он лежал на месте слияния рек Орь и Урал. Позже было решено построить крепость на месте сегодняшнего Оренбурга.
Название было перенесено на новое место, хотя в сегоднишний город Оренбург не имеет ничего общего с рекой Орь. Дополнительное объяснение по названию города, возможно, следует соотнести с немецким словом 'Ohren' уши, так как крепость была предназначена для контроля за рядом находящейся степью. Это объяснение пользуется популярностью у многих жителей города Оренбурга, однако следует рассматривать как легенду. В любом случае, второя часть названия (-бург) происходит из немецкого.>>
Кстати в название русских городов это слов '-бург <--> Burg' употреблено не правильно. 'Burg' означает укреплённая крепость на ГОРЕ, ХОЛМЕ, то есть на какой-либо ВОЗВЫШЕННОСТИ, но как известно Петербург был построен на топи, болотах. А испанцы это слово просто скопировали из немецкого добавив конечную О, для благозвучая полагаю.
Я говорила о :
немецкая буква "с" передающая родительный падеж (как "de" в испанском).
Или в немецком иначе?
Кстати, в слове Ораниенбаум - что означает Баум?
(честное слово, Кондор, я не подкалываю, а всего лишь рассуждаю. Этимология названий - это соверменная интерп-ция. Чисто. Иначе и город Б.Айрес, и Сантьяго надо писать полностью, а это дюже долго.)
 Пользователь удален
В таком случае, уважаемый Маркиз, могу Вам сказать, что несмотря на то, что в Москве он прожил всего лишь чуть больше года, мой муж вполне заслуживает звание коренного москвича! Это даже забавно, он знает город как свои пять пальцев, я сегодня же покажу ему Вашу заметку :) Хотя так и не может до конца привыкнуть к столичной жизни...
Звание присваивается офицерам. Выпускникам техникумов присваивается квалификация. Квалификации "эксперт-бухгалтер" не существует. Técnico Medio Contador соответсвует квалификации "бухгалтер" или "бухгалтер-экономист".
Настоящий диплом бухгалтера-экономиста выдан Хуану Пересу на основании того, что он успешно завершил курс обучения и сдал все соответствующие экзамены.
Данный документ выдается для подтверждения этого в предусмотренных законами целях, в муниципальном округе Площадь Революции, провинция Город Гавана, 15 февраля 2008 года.
Если к Вам начнут придираться за то что Вы пишете Ж как ZH, то вы можете сослаться на "транслит", это стандарт кодировки русского алфавита латинскими буквами. Транслит настолько официален, что в СССР существовал на него ГОСТ 16876-71.
Но те названия городов, на которые есть перевод в словарях, лучше пишите со словаря.
Желаю успехов.Т.Т,

Новое в блогах и на форуме

Привет
poledm09 poledm09
 3     0     0    12 часов назад
Всем приветы!
...
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 842     4     0    136 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...