Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 500 (14 ms)
Да, Аделаидла, вам там крупно повезло, потому что с одной стороны у вас есть свой собственный Минский Папа, который является даже паписистие самого Римского, а с другой, как раньше говорили про одного небезызвестного персонажа - "живее всех живых". Если так и дальше пойдёт, то у вас просто скоро наступит вечный праздник, где любая ночь может стать рождественской с плавным переходом в варфоломеевскую.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Хорошо, что я живу в Беларуси, и тут справляют оба )))
>По крайней мере, пока )))
>и думаю, дальше, если наш епископ кое-кого поздравит кое-с-чем ))))
>>Βελλεροφόντης написал:
>>--------------
>>Вражеское в смысле неприемлемое для православной церковью - имеется в виду, что я живу сейчас в России и здесь его не справляют.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Хорошо, что я живу в Беларуси, и тут справляют оба )))
>По крайней мере, пока )))
>и думаю, дальше, если наш епископ кое-кого поздравит кое-с-чем ))))
>>Βελλεροφόντης написал:
>>--------------
>>Вражеское в смысле неприемлемое для православной церковью - имеется в виду, что я живу сейчас в России и здесь его не справляют.
Кто начал, Кротик?
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Елена, кажется Вы не угадали. Посмотрите, хотя бы, эту ветку про типографические термины, кто "начал". Надеюсь, что Вы читать умеете.
>
>Читать умеют все. Далеко ходить не надо - начало этой ветки. Вот вполне естественный и нейтральный вопрос о не работающей в приведенном виде ссылке (кто не верит - может попробовать по ней пройти).
>- Может быть, у кого-то найдутся нормальные работающие ссылки?
>А вот ничем не оправданное грубейшее хамство в ответ:
>- Горе-переводчик, ты хоть научись работать с компьютером и элементарным правилам воспитания.
>Ну и дальше "понеслось" в свойственной этой шелупони манере.
>Так кто же начал??
>
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Елена, кажется Вы не угадали. Посмотрите, хотя бы, эту ветку про типографические термины, кто "начал". Надеюсь, что Вы читать умеете.
>
>Читать умеют все. Далеко ходить не надо - начало этой ветки. Вот вполне естественный и нейтральный вопрос о не работающей в приведенном виде ссылке (кто не верит - может попробовать по ней пройти).
>- Может быть, у кого-то найдутся нормальные работающие ссылки?
>А вот ничем не оправданное грубейшее хамство в ответ:
>- Горе-переводчик, ты хоть научись работать с компьютером и элементарным правилам воспитания.
>Ну и дальше "понеслось" в свойственной этой шелупони манере.
>Так кто же начал??
>
4) Иррина Привалова
Мне нравится, когда молчишь, потому что тебя как будто нет.
Ты смотришь на меня издалека,
и мой голос до тебя не доносится, и твой взгляд словно летит,
и твои губы навсегда скрепила печать поцелуя.
Мне нравится, когда ты молчишь, и кажешься такой далекой,
и как-будто хочешь мне что-то сказать, словно трепетная бабочка.
Ты смотришь на меня издалека, но мой голос до тебя не доносится.
Пусти меня в свою тишину.
Позволь мне говорить с тобой твоим молчанием,
таким же ясным как луч света, твоим немеркнущим сиянием.
Ты такая тихая, как звездная ночь.
Твое молчание - это молчание звезды,
такой далекой и простой.
Пусти меня в свою тишину.
Мне нравится, когда молчишь, потому что тебя как будто нет.
Ты смотришь на меня издалека,
и мой голос до тебя не доносится, и твой взгляд словно летит,
и твои губы навсегда скрепила печать поцелуя.
Мне нравится, когда ты молчишь, и кажешься такой далекой,
и как-будто хочешь мне что-то сказать, словно трепетная бабочка.
Ты смотришь на меня издалека, но мой голос до тебя не доносится.
Пусти меня в свою тишину.
Позволь мне говорить с тобой твоим молчанием,
таким же ясным как луч света, твоим немеркнущим сиянием.
Ты такая тихая, как звездная ночь.
Твое молчание - это молчание звезды,
такой далекой и простой.
Пусти меня в свою тишину.
No entiendo
No soy capaz de comprender cómo distinguir la escritura junta o separada de las partículas "не" en ruso en los siguientes casos.
От дома до школы недалеко(не далеко).
Ушёл ненадолго(не надолго).
Я чувствую себя совсем недурно(не дурно)
нескоро - не скоро, небогато - не богато, негромко - не громко, недорого - не дорого, нетактично - не тактично, недобросовестно - не добросовестно.
От дома до школы недалеко(не далеко).
Ушёл ненадолго(не надолго).
Я чувствую себя совсем недурно(не дурно)
нескоро - не скоро, небогато - не богато, негромко - не громко, недорого - не дорого, нетактично - не тактично, недобросовестно - не добросовестно.
Если Вы полагаете, что мне важно Ваше мнение обо мне, то Вы глубоко заблуждаетесь.
Можете и дальше нести флаг борьбы за дело непонятнотамкакое, переданный енотом. Мне на это наплевать.
Одно жалко, из-за Вас с форума ушли очень приятные собеседники.
Кстати, Mapaches на Вашем фоне и фоне Ваших клоноподобных соратников выглядит намного более интересной особой. Я предпочитаю ее общество.
Можете и дальше нести флаг борьбы за дело непонятнотамкакое, переданный енотом. Мне на это наплевать.
Одно жалко, из-за Вас с форума ушли очень приятные собеседники.
Кстати, Mapaches на Вашем фоне и фоне Ваших клоноподобных соратников выглядит намного более интересной особой. Я предпочитаю ее общество.
Хорошо, что я живу в Беларуси, и тут справляют оба )))
По крайней мере, пока )))
и думаю, дальше, если наш епископ кое-кого поздравит кое-с-чем ))))
>Βελλεροφόντης написал:
>--------------
>Вражеское в смысле неприемлемое для православной церковью - имеется в виду, что я живу сейчас в России и здесь его не справляют.
По крайней мере, пока )))
и думаю, дальше, если наш епископ кое-кого поздравит кое-с-чем ))))
>Βελλεροφόντης написал:
>--------------
>Вражеское в смысле неприемлемое для православной церковью - имеется в виду, что я живу сейчас в России и здесь его не справляют.
se le ocurrió - он/она решил(а), ему пришло в голову, его осенило,
надумал.
А дальше все гораздо сложнее. Без контекста не перевести.
Может не иметь никакого отношения к автомобилям со счетчиком.
Но что-то все равно будет сдаваться напрокат, причем тот, кто
сдает, будет тратить свое время на возмездной основе.
Вариантов - море. Многие сленговые и даже на грани фола.
надумал.
А дальше все гораздо сложнее. Без контекста не перевести.
Может не иметь никакого отношения к автомобилям со счетчиком.
Но что-то все равно будет сдаваться напрокат, причем тот, кто
сдает, будет тратить свое время на возмездной основе.
Вариантов - море. Многие сленговые и даже на грани фола.
Маркиз, у меня одна поправка и одно предложение.
Поправка: возрОдить - корень РОД, а не РАД.
Предложение: На роль конКУБИНы лучше всего, на мой взгляд, подойдут КУБИНКИ - причем по всем параметрам (проверено в далекой юности!).
Кроме интеллектуального общения, разумеется - тут уже НЕ ВСЕ! Хотя - кто ищет, тот всегда найдет (на... голову приключений). ¡Suerte!
Поправка: возрОдить - корень РОД, а не РАД.
Предложение: На роль конКУБИНы лучше всего, на мой взгляд, подойдут КУБИНКИ - причем по всем параметрам (проверено в далекой юности!).
Кроме интеллектуального общения, разумеется - тут уже НЕ ВСЕ! Хотя - кто ищет, тот всегда найдет (на... голову приключений). ¡Suerte!
Приветствую всех форумцев!
Вот не поленился заглянуть в словарь русского языка Ожегова. Так вот он и говорит, что выражение "брать на вооружение" означает "активно использовать что-то". Поэтому я, по-моему, не очень был далёк от этого смысла.Иметь обыкновение= активно использовать. Не так ли?
Вот не поленился заглянуть в словарь русского языка Ожегова. Так вот он и говорит, что выражение "брать на вооружение" означает "активно использовать что-то". Поэтому я, по-моему, не очень был далёк от этого смысла.Иметь обыкновение= активно использовать. Не так ли?
Смотря где собирать, что собирать. Есть лесочки, в которые можно так заходить, может местные подскажут какие таблички там стоят, и собирайте, сколько влезет. Я когда-то ходил по грибы в одном лесочке под Торонто, сколько км. не скажу, не помню, но что-то не очень далеко. Так аж не интересно было, пол часа и полный багажник маслят.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз