Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Alfa написал:
>--------------
>Дык, известное дело!
>Она неделима, la Tierra incógnita...
Там дальше живут драконы. :)))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 500 (469 ms)
Ну хорошо, прилегаемый к дому участок... А дальше что? Смысл фразы? Он будет прилегать к дому в течение 5 лет?
Птичка болела... долго, но сейчас слава Богу можно снова в далёкие края порхнуть. Кто со мной? :)
Дружок Любитель, привыкайте к тому, что Елена, хотя иногда выдает "отсебятина", переводит лучше Вас, переводчик-любитель. Елена переводит смысл, а не слова. Слова можно переводить в Вашем любимом Гугле.
>Amateur написал:
>--------------
>Елена, Вы читали мою последнюю фразу?! Ну при чём тут personalmente?!
>Любовь моя, цвет зеленый.
>Зеленого ветра всплески.
>Далекий парусник в море,
>далекий конь в перелеске.
>Никто другой ТАК больше не переведет.
>Amateur написал:
>--------------
>Елена, Вы читали мою последнюю фразу?! Ну при чём тут personalmente?!
>Любовь моя, цвет зеленый.
>Зеленого ветра всплески.
>Далекий парусник в море,
>далекий конь в перелеске.
>Никто другой ТАК больше не переведет.
Истории как кольца дыма
в местности далёкой 'без кого-либо' (- безлюдной?)
только ночь которая не заканчивается /закончится никогда.
в местности далёкой 'без кого-либо' (- безлюдной?)
только ночь которая не заканчивается /закончится никогда.
Невозможно написать ничего нормального - тут же местные мрази и подонки засирают всё на корню. Ну срите дальше, места здесь много...
Вернее, по-русски, дальше слов дело не пойдет.
Кстати, можно просто Аделайда
Кстати, можно просто Аделайда
>Alfa написал:
>--------------
>Дык, известное дело!
>Она неделима, la Tierra incógnita...
Там дальше живут драконы. :)))
Наталья, если дальше указана просто сумма в какой-то денежной единице, то это скорее всего "оборотный капитал(денежный)" - "capital circulante"
Condor, с буквой теперь всё ясно. Но пока дальше "докторживаговские поезда ссыльных по Патагонии" воображение не разыгрывается :)
SMQ,
довольно Вам "анализировать". Здесь с первых фраз уже понятно. И чем дальше в лес, тем больше дров у Светы.
довольно Вам "анализировать". Здесь с первых фраз уже понятно. И чем дальше в лес, тем больше дров у Светы.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз