Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Леонид Викторович Манько escribe:
>--------------
>Очень правильно звучит "консольная балка", но я бы ей добавил "блок", поскольку "шкив" используенся в случае ремней.
¿VIGA en voladizo?
que es Viga en la que uno de sus extremos se encuentra empotrado mientras que el otro se encuentra libre o en voladizo.
voladizo: Cualquier viga, travesaño u otro miembro estructural que se proyecta más allá de su miembro sustentante. También llamado cantiléver.
Diccionario de Arquitectura y Construcción.
Definición de viga en voladizo y conceptos relacionados
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 193 (27 ms)
И я задумалась.Простите за наглость: это авитаминоз или Вы с успокоительным перестарались?
У меня есть отличное средство от всех дурных мыслей – табуретка с самоотваливающимися ножками. Сели и всё… На ближайшую неделю боль за будущее человечества затмит ваша собственная …а. Отдам табуретку даром. Добавлю бутылку Vana Tallinn – эта липкая дрянь немного отвлечёт от мыслей о пятой точке,но не позволит вернуться тревоге за человечество.
Берите, пока я от вас в астрал не ушла.
У меня есть отличное средство от всех дурных мыслей – табуретка с самоотваливающимися ножками. Сели и всё… На ближайшую неделю боль за будущее человечества затмит ваша собственная …а. Отдам табуретку даром. Добавлю бутылку Vana Tallinn – эта липкая дрянь немного отвлечёт от мыслей о пятой точке,но не позволит вернуться тревоге за человечество.
Берите, пока я от вас в астрал не ушла.
Здравствуйте Елена! Я работаю с некоторыми бюро, и, как правило, я все аббревиатуры переводил. Сокращения искал в ГУГЛе или догадывался. Сокращенно пишу только РФ. Могу только добавить, что в испанском посольстве придираются даже к орфологическим ошибкам.Особенно меня допекают печати. Конечно, так, как предлагает Евгений - проще, но тогда надо согласовывать вопрос с заказчиком. такие вот пироги. Успехов. А я вот перевожу эквадорский закон, и у меня куча заморочек с их названиями. Наверное тоже выброшу сигнал SOS.
забыла добавить:
2.) Если Вам удастся в публичке найти и получить для чтения такую книгу: "Воскресная служба Октоиха всех восьми гласов или напевов на славянском и русском языках" Спб Синодальная типография 1892г. (Эту ссылку мне дала моя подруга- тамошний библиотекарь) Так что Аделаида сказала в принципе правильно, но не точно - не гласы, а Октоиха, и в случае венчания - осьмиглас. Т.е. восьмой - праздничный или воскресный.(это уже моя ссылка)
2.) Если Вам удастся в публичке найти и получить для чтения такую книгу: "Воскресная служба Октоиха всех восьми гласов или напевов на славянском и русском языках" Спб Синодальная типография 1892г. (Эту ссылку мне дала моя подруга- тамошний библиотекарь) Так что Аделаида сказала в принципе правильно, но не точно - не гласы, а Октоиха, и в случае венчания - осьмиглас. Т.е. восьмой - праздничный или воскресный.(это уже моя ссылка)
Тупист, не скромничай, что тебе стоит еще десяток клонов слепить, они быстренько твои "пункты" восстановят и приумножат, а у всяких "чесоточных собак" и "общипанных птахов" последние отнимут, чтоб неповадно было над убогим старым хрычом издеваться! :lol: Вот только одна беда: не смогут они в твоем сгнившем могзгу добавить ни одной извилины, увы! Да тебе это, впрочем, и не надо, тебе и без мозгов хорошо, ведь верно?! Был бы только "рейтинг".......
Этим словом в Испании обозначается почти все. Даже бюро переводов может быть "chiringuito".
>Tенорио Потаскунович написал:
>--------------
>
>>Морозов Евгений написал:
>>--------------
>>Добрый день. Мне не приходилось встречать на испанском это выражение, но я бы перевел как cocina veraniega по аналогии с terraza veraniega. Ставлю вариант на обсуждение! Привет всем!
>
>И это правильный ответ, мне кажца. Хотя, хочу добавить, что в Испании есть также такой термин как "сhiringuito", летние частные забегаловки на пляжах.
>Tенорио Потаскунович написал:
>--------------
>
>>Морозов Евгений написал:
>>--------------
>>Добрый день. Мне не приходилось встречать на испанском это выражение, но я бы перевел как cocina veraniega по аналогии с terraza veraniega. Ставлю вариант на обсуждение! Привет всем!
>
>И это правильный ответ, мне кажца. Хотя, хочу добавить, что в Испании есть также такой термин как "сhiringuito", летние частные забегаловки на пляжах.
а можно мне добавить?
Бог - это не русское слово. Сожалею, но русского языка в чистом виде нет. Это не язык- а синкретизм заимствований. :(
Стово bhaga на санскрите означает- достояние, наделение счастьем. В русском много слов из санскрита. (Даже матерных). Отсюда и БОГатство.
Мне вот как недоучившемуся богослову интересней почему есть разница между THeo и Deo -? Но это эже коллизия древне греческого и латыни. Мои учителя- священники вразумительного ответа не дали. Может кто тут объяснит?
Бог - это не русское слово. Сожалею, но русского языка в чистом виде нет. Это не язык- а синкретизм заимствований. :(
Стово bhaga на санскрите означает- достояние, наделение счастьем. В русском много слов из санскрита. (Даже матерных). Отсюда и БОГатство.
Мне вот как недоучившемуся богослову интересней почему есть разница между THeo и Deo -? Но это эже коллизия древне греческого и латыни. Мои учителя- священники вразумительного ответа не дали. Может кто тут объяснит?
>Леонид Викторович Манько escribe:
>--------------
>Очень правильно звучит "консольная балка", но я бы ей добавил "блок", поскольку "шкив" используенся в случае ремней.
¿VIGA en voladizo?
que es Viga en la que uno de sus extremos se encuentra empotrado mientras que el otro se encuentra libre o en voladizo.
voladizo: Cualquier viga, travesaño u otro miembro estructural que se proyecta más allá de su miembro sustentante. También llamado cantiléver.
Diccionario de Arquitectura y Construcción.
Definición de viga en voladizo y conceptos relacionados
No se entiende en qué idioma está escrito.
>Amateur написал:
>--------------
>Тупист, не скромничай, что тебе стоит еще десяток клонов слепить, они быстренько твои "пункты" восстановят и приумножат, а у всяких "чесоточных собак" и "общипанных птахов" последние отнимут, чтоб неповадно было над убогим старым хрычом издеваться! :lol: Вот только одна беда: не смогут они в твоем сгнившем могзгу добавить ни одной извилины, увы! Да тебе это, впрочем, и не надо, тебе и без мозгов хорошо, ведь верно?! Был бы только "рейтинг".......
>Amateur написал:
>--------------
>Тупист, не скромничай, что тебе стоит еще десяток клонов слепить, они быстренько твои "пункты" восстановят и приумножат, а у всяких "чесоточных собак" и "общипанных птахов" последние отнимут, чтоб неповадно было над убогим старым хрычом издеваться! :lol: Вот только одна беда: не смогут они в твоем сгнившем могзгу добавить ни одной извилины, увы! Да тебе это, впрочем, и не надо, тебе и без мозгов хорошо, ведь верно?! Был бы только "рейтинг".......
А куда подевалась тема об этих самых распорядителях, которых кто-то техническим термином "модератор" окрестил ???
Я хотела и хочу добавить, что не у многих есть заслонки и запасные трубы, чтобы своим "паром" - пылом-жаром других не задевать, да не обдавать. И те кто берутся за роль распорядителей виртуальных клубов не проходят "техосмотр" на наличие этих механизмов.
А те кто "паруют" бес-пре-дель-нооооо тем и пользуются.
не успеваю закончить, у меня тут устный ждёт
Я хотела и хочу добавить, что не у многих есть заслонки и запасные трубы, чтобы своим "паром" - пылом-жаром других не задевать, да не обдавать. И те кто берутся за роль распорядителей виртуальных клубов не проходят "техосмотр" на наличие этих механизмов.
А те кто "паруют" бес-пре-дель-нооооо тем и пользуются.
не успеваю закончить, у меня тут устный ждёт
Спасибо всем кто помог!и кто нет тем тоже спасибо!Хотелось вы добавить к теме что рост у меня далеко не модельный ни внешность.и родилась я не в испании.а вот то что язык забываеться это правда.Спасибо всем кто помог с переводом.Я считаю что у них на странице бред на испанском написан.а переведенный на русский еще бредовее.но что делать.вот иприходиться быть переводчиком добровольно принудительно.ведь проффесиональный перевод стоит денег.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз