Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 46 (14 ms)
Маркиз, за словарную статью - muito obrigado. Я не догадался, а всё так просто ... убрать букву ... или заглянуть в словатрь потолще.
Alfa, спасибо за ссылку. Прослушал на одном дыхании. Замечательно!
 Пользователь удален
Маркиз, я так понимаю, что "опостиль" - это твое личное изобретение, означающее "опостылевший апостиль"? Если так, то прими мои лингвистические поздравления. :)) А заодно и юридические - до тебя еще никто не догадался, что можно ставить апостиль на трудовой стаж!
Какое сразу открывается новое (и весьма "плодотворное") поле деятельности для чиновников!.. Как всё-таки важен иногда свежий взгляд на вещи! :))
Mamar gallo - этимология нехорошая, довольно пошлая и я думаю не трудно догадаться, что это значит, если учесть, что в этом слове гальё относится к женскому половому органу.
Что же касается смысла на русском языке, то это означает:
Разыгрывать кого-то, подшучивать
Тянуть волынку
Лукавить, врать
Хитрить, изворачиваться с целью затягивания времени для невыполнения каких-либо взятых обязательств
Azaroso - это уже "совсем другой коленкор"! Тут можно бы и согласиться.
А "дальтонизм" - это вовсе не видение в черно-белом цвете, а лишь неспособность различать некоторые цвета. Хотя, конечно, с определенной натяжкой можно сюда и такой образ притащить... Во всяком случае - ты первый, кто догадался поставить эти два слова рядом!
>Yelena Bork написал:
>--------------

>Alfa, "Яша" es equivalente de Jacobo (también Santiago).

>"Joaquín" sería "Яким".

Вот куда заводит гордыня! Аль вообще не связывал в своих стихах Акима и Яшу, но Борке просто как воздух нужно кого-то поучать.
Я догадалась: Борк! Вы -учительница!

>Карабас-Барабас написал:

>--------------

>

>>Castizo написал:

>>--------------

>>Карабас - хватит дуремарить, а то придёт Буратино и повесит тебя за яйца над котлом.

>

>А тебя, Маркиз, и вешать-то не за что! Прям беда. Остается только сунуть в котел целиком. Боюсь только, котёл потом никак не отмоешь.

>

Да, да, уважаемый, смотри не выступай слишком много, а то Буратино засунет тебе Золотой Ключик, сам догадаешься куда, я надеюсь.

>Леонид Викторович Манько написал:

>--------------

>После всего! Мы разгадывали ребусы, а можно было дать сразу эту ссылку, заглянув в которую, я бы был более полезен, хотя ни разу не был на этом производстве. Впредь, коллеги, надо давать нам больше информации о предмете перевода.

Леонид Викторович, Вы правы. Во-первых, я не догадался, что этот текст взят из интернета. Во-вторых, я не думал, что кто-то будет вникать в очень трудный текст ради помощи незнакомому человеку. Впредь буду думать:)
Говорят мы "Бяки-Буки" - прекрасная песня из мультфильма Бременские музыканты и догадайтесь с 2-х раз, кому её содержание больше всего подходит на этом сайте,- является их визитной карточкой.
"Говорят мы Бяки-Буки, как выносит нас Земля.


Старик, ты настолько тупой, что даже не способен догадаться, кто за этими никами. Отупел окончательно.
>Amateur написал:

>--------------

>Похоже, что Тупист решил превратить наш форум в филиал гей-клуба. Всякие задницы сюда как бабочки на огонь пачками летят. Вдобавок ко всем душевным болезням у него еще и копрофилия развивается. Кошмар какой...

 Пользователь удален
Наверное, всё же "сладенькие куклы" не самый удачный вариант.
Всё-таки здесь ключевое слово "куклы"
Не трудно догадаться, что ваш собеседник вполне мог ассоциировать хореографию танго с какими-то искусственными образами. Быть может , он видел плохих танцоров, я ему глубоко сочувствую.
В принципе, чтобы передать суть, достаточно оставить слово "куклы", или на худой конец, марионетки..:)
>Парикова Ольга Владимировна escribe:

>--------------

>Принимаю волевое решение: "сладенькие куклы". А что делать?! ;)

>Спасибо за участие и поддержку!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 807     4     0    129 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...