Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 407 (120 ms)
Морозов Евгений написал:
"Не знаю, кто вы, сударь, да и не хочу знать, но весьма рад, что моя страна избавилась от такой персоны, как вы. Чем вы дальше от России, тем лучше - воздух здесь будет чище. Насколько я понял, вы – Иван, родства не помнящий."
Не нужно только, сударь, эффектных высокопарных слов, рассчитанных на безмозглых обывателей. Моя страна позвольте - это кто? Кого вы имеете в виду? Если Вы не видите, что на самом деле происходит сейчас в России, с её народом, который полностью расколот, ненавидит друг-друга, и готов в любой момент разорвать своих оппонентов на куски, то мне Вас просто жаль, дорогой, вы недальновидный человек(мягко говоря) в этом случае, к сожалению, а просто позёр, кричащий давно изжившие себя и выдохнувшиеся лозунги. Чем-то своими фразами Вы мне напоминаете Жирика, он, наверное, является вашим российским кумиром, быть похожим на которого Вы стремитесь. Вот лучше посмотрите о чём говорит ветеран войны, которая действительно воевала и защищала Родину и поэтому имеет гораздо большее моральное право говорить о стране, чем ваша, создающая бурю в стакане воды, личность.


 Andrei
Владимир, исполнение очень душевное!
Но, если мне память не изменяет, «Марш славянки» изначально был именно маршем и слов не имел?
Слова на музыку эту были написаны позднее. И разными поэтами… И в разных стилях… И в разных странах… И на разных языках…
В зависимости от «цели» слова те были то «белогвардейскими», то «красногвардейскими», то «нейтральными», то просто «поэтическими»…
Мне лично, почему-то, на память приходят строчки: «По пустынным дорогам Галиции, поднимая дорожную пыль…» Не знаю даже откуда я это вспомнил…
Это я не по поводу самого предложенного Вами варианта написал, а просто об истории марша и его «развитии» во времени вспомнилось. Ни грамма тут «политики» или «непатриотизма»…
Это я на всякий случай уточняю…
http://www.karaoke.ru/catalog/song/14091
Половина сердца
Где ты, где ты, где ты, беспокойное сердце,
За невидимой дверцей притаилось.
Где ты, где ты, где ты, два удара в секунду,
Пополам почему-то поделилось.
Белой полосою нарисуй дороги середину,
Если я уеду, я с тобой оставлю
Половину, половину всего.
Половину сердца оставлю с тобою,
Половину неба закрою рукою,
Заберу кусочек улыбки и взгляда,
Половину только, а больше не надо.
Половину только, а больше не надо.
Где ты, где ты, где ты, вероломное время,
Ни минутки, наверно, не осталось.
Где ты, где ты, где ты, беспокойное сердце,
За невидимой дверцей отозвалось.
Белым альбатросом унесёт корабль на чужбину,
Если я уеду, я с тобой оставлю
Половину, половину всего.
Половину сердца оставлю с тобою,
Половину неба закрою рукою,
Заберу кусочек улыбки и взгляда,
Половину только, а больше не надо.
Половину только, а больше не надо.
Скажи, зачем половины меня
Со мною нет, никто не знает зачем.
Половину сердца оставлю с тобою,
Половину неба закрою рукою,
Заберу кусочек улыбки и взгляда,
Половину только, а больше не надо.
Половину только, а больше не надо.
Но только лишь половину, только.
Я просто поставил вопрос. Куба. Испанский язык. Фидель Кастро. У каждого из нас есть свои воспоминания. Хорошие и плохие. Каждая латиноамериканская страна богата языком, культурой... Наверное, многие помнят колумбийские "salsamentarias", венесуелские
"natillitas". В Никарагуа читал такое объявление: "necesito doméstica. Dormida adentro". Интересно, правда?. А что у Вас приятные воспоминания о Кубе, это хорошо. Остров объективно красивый, а Фидель Кастро - начитанный человек. Я переводил его интервью в 1983-84 гг. в группе переводчиков Совета министров Кубы, куда меня и моего кубинского шефа пригласили на несколько дней на подмогу, ведь я почти одинаково владею русским и испанским. Так, что мое пожелание Вам и Вашей супруге, это осуществить еще одну поездку на Кубу.
>Леонид Викторович Манько написал:

>--------------

>Артуро, дорогой, не сыпь мне соль на рану... Затронул ты самую больную для нашей семьи тему. Мы 8 лет прожили в Гаване, когда я работал переводчиком. Моя командировка закончилась 27.12.91г. С тех пор моя половина спит и видит Гавану. Я был еще дважды, а она-нет. Сейчас думаем заняться получением паспортов, чтобы рвануть туда в последний раз. А то, что ты говоришь о Фиделе и о кубинцах-полная правда. Мне довелось однажды его переводить. Так как он умеет работать с переводчиком, я не встречал людей. Куба-любовь наша навсегда. Дай Бог этому замечательному народу выбраться из нищеты.

>- Wisatawan - написал:
>--------------

>А никто не должен сказать Вам "добрый день", или что-то писать. Люди общаются между собой. Пока Ваш дорогой питерский дружок будет гадить на форуме, не уверен, что другие участники будут высказываться публично.

Про "гадить на форуме" - это ты о перлах "говна из богатой попы Сени" и прочих своих клонов, не так ли? :))) Здесь есть только один персонаж, успевший за недолгие два года загадить весь форум выше крыши - это ты, безродный и бесплодный мизантроп! Зато лично я знаю КАК МИНИМУМ несколько человек, которые ушли с форума, устав от твоего шаманства. Вот и Fran это может подтвердить.
И вообще происходит подмена понятий. Существует Club ruso-hispano (кстати, судя даже по его названию, он НЕ ДЛЯ махровых испанофобов вроде тебя!), где и "тусуется" основная масса посетителей сайта (в основном "мальчики с девочками"), но это ОТНЮДЬ не форум. Форум - по определению - это то, что ЗДЕСЬ, а в его работе участвует регулярно чуть более двух десятков человек, почти все они откликнулись на призыв Елены о "переписи населения", и еще примерно столько же появляются время от времени. Вот и вся арифметика.
Моя благодарность создателю Diccionario
Здравствуйте уважаемые Диссионаристы!
Эту статью я хочу посвятить человеку, благодаря которому мы все здесь собрались, все те кто любит и изучает испанский язык. Хочу сказать огромное СПАСИБО создателю этого сайта! Этот человек, стал для меня примером того, как можно выразить свою любовь к испанскому языку, создав такой сайт, где не только можно найти нужный тебе перевод слова, но и пообщаться с носителями языка, узнать много нового и интересного! Для меня Diccionario это частичка Испании! Скоро будет ровно год, как я здесь зарегистрировалась и за этот год я очень сильно полюбила этот сайт, я нашла друзей, которые мне очень дороги, я с каждым днём улучшаю свой испанский, мне здесь нравится проводить время. Думаю, что каждый из вас может сказать тоже самое.
Я вижу изменения которые происходят в лучшую сторону и каждый из нас вносит свою лепту в развитие этого сайта!
Я думаю, после размещения этой статьи будет высказано много различный мнений, как положительных, так и отрицательных, но хотелось бы напомнить, что мы все выбрали имеемо этой сайт среди множества других, а значит, именно здесь мы чувствуем себя комфортно!
Спасибо Всем за внимание!

>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Предлагаю один из возможных вариантов для последующего обсуждения:

>Установки (оборудование), предназначенные (-ое) для постоянного контроля (надзора) за состоянием пути.

Одобрям!
Хотя, хотя, если попробовать порассуждать более детально, то, на мой взгляд, слово instalaciones в испанском языке, подразумевает более широкий диапазон вещей, чем "оборудование" на испанском, так как этот термин включает в себя и наличие специально устроенных помещений, оснащённых всем необходимым для осуществления какой-либо деятельности: раздевалки, например, в спортивных комплексах.
Вот интересный пример перевода текста с этим словом в нашем словаре:
b) realizar el mantenimiento adecuado del edificio del cual forma parte el inmueble arrendado, ofrecer al Arrendatario, por un pago, todos los servicios y suministros necesarios con los que cuente la vivienda, realizar la reparación de los espacios e instalaciones de uso común del inmueble multifamiliar e instalaciones del abastecimiento de agua caliente y fría, gas, electricidad, etc. que se encuentran dentro de la vivienda arrendada;
б) осуществлять надлежащую эксплуатацию жилого дома, в котором находится сданное в наем помещение, предоставлять или обеспечивать предоставление Нанимателю за плату необходимых коммунальных услуг, обеспечивать проведение ремонта общего имущества многоквартирного дома и устройств для оказания коммунальных услуг, находящихся в помещении;
Исходя из этого, мне кажется, что касательно к метро, это могут быть тоже специально оборудованные помещения(посты), расположенные на всём протяжении дороги, предназначенные для постоянного контроля (надзора) за состоянием пути.
Немножко отклоняясь от темы, хочу сказать, что на станциях московского метро, моё внимание почему-то всегда привлекали расположенные в них мощные металлические ящики в форме лежащих цилиндров, чем-то напоминающие батисферу и постоянно закрытые на ключ.
Disculpen alguien sabes que significa esto: "шушуне" no logro encontrarlo en el diccionario, y no le veo siginificado a una frase que quiero traducir de una tarea; el texto es una cancion muy bonita que se llama "pismo materi"..
y sería asi: "что ты часто ходишь на дорогу
в старомодном ветхом шушуне"
Lo cual entendí: "Que tu con frecuencia vas al camino
en un antiguo u anticuado bethom shushune
Perdon no se si era apropiado habir un hilo por una sola palabra, por eso aproveché preguntar aqui..
Desde ya muhas gracias :)
Saludos cordiales.. a todos
Espero no molestar haciendo la pregunta en este hilo que abrí dias atrás...
С великой тоской необходимо признаться в том, что Москва и Питер представляют из себя в настоящее время очень агрессивные среды обитания, где в любой момент можно получить по башке нежданно-негаданно и ни за что. С другой стороны, такого хамства, озлобленности и ненависти вы не найдёте, конечно же, ни на Урале, ни в Сибири. Вот вам, пожалуйста, небольшой пример того, что стало обыденным, каждодневным явлением на московских дорогах. Люди свособны изувечить и даже убить друг-друга за простое, невинное замечание. А теперь представте себе, что будет происходить в подобных ситуациях, если людям разрешить свободно носить огнестрельное оружие. Будет, я думаю, похлеще чем в лихие 90-е.


Именно форум пользователей diccionario.ru, а не клуб. И никто не обращает внимания на твои старомодные коммунистические призывы. Это элементарное коммерческое предприятие. Есть реклама. за которую платят рекламодатели. И когда проект перестанет быть прибыльным, его элементарно закроют. Поэтому погоду делаешь не ты и не твои дружки, а как раз те, кто регистрируется и общается. Вот так, дружок, ошибся очередной раз. Рефлексы подвели.
>Amateur написал:

>--------------

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>А никто не должен сказать Вам "добрый день", или что-то писать. Люди общаются между собой. Пока Ваш дорогой питерский дружок будет гадить на форуме, не уверен, что другие участники будут высказываться публично.

>

>Про "гадить на форуме" - это ты о перлах "говна из богатой попы Сени" и прочих своих клонов, не так ли? :))) Здесь есть только один персонаж, успевший за недолгие два года загадить весь форум выше крыши - это ты, безродный и бесплодный мизантроп! Зато лично я знаю КАК МИНИМУМ несколько человек, которые ушли с форума, устав от твоего шаманства. Вот и Fran это может подтвердить.

>И вообще происходит подмена понятий. Существует Club ruso-hispano (кстати, судя даже по его названию, он НЕ ДЛЯ махровых испанофобов вроде тебя!), где и "тусуется" основная масса посетителей сайта (в основном "мальчики с девочками"), но это ОТНЮДЬ не форум. Форум - по определению - это то, что ЗДЕСЬ, а в его работе участвует регулярно чуть более двух десятков человек, почти все они откликнулись на призыв Елены о "переписи населения", и еще примерно столько же появляются время от времени. Вот и вся арифметика.

Новое в блогах и на форуме

Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 432     4     0    89 дней назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 584     0     0    114 дней назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...