Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 302 (42 ms)
Уф, вернулся, а тут уже столько произошло...
Уважаемый Condor, Владимир вам все правильно и четко объяснил, посему не буду тратить ваше и свое время на повторение уже сказанного. Но, если хотите подробнойстей, то ссылочку вам кину http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le2/le2-2503.htm
И совсем забыл вас поблагодарить за полезные ссылки - многие вопросы отпали сами собой.
Забудьте о безработице и о бирже труда. Это уже продолжение истории.
Просто:
Состоит на учете управления соиальной защиты населения как одинокая мать = Siendo madre soltera, su condición está reconocida por (el Departamento de) Servicios Sociales y consta en este último como "familia monoparental".
 Пользователь удален
Спасибо Вам большое. Про торрент-сайты я совсем забыл. Поищу там
>Amateur написал:

>--------------

>Выходите в eMule, или в любой популярный торрент-сайт, наберите в поиске Raphael - и скорей всего Вы сможете скачать всю дискографию певца, как это сделал я в своё время. Теперь у меня есть ВСЁ, что выходило на дисках под его именем. Включая последний тройной диск, выпущенный в ОКТЯБРЕ этого года.

>Удачи.

>

Пишите письма мелким почерком, но грамМотно
Посылаю вам ссылку, которая будет полезна, особенно, тем людям, которые видут активную переписку на испанском языке со своими друзьями и по коммерческим делам. Так что не забудьте - акусо эл ресибо де ту амабле карта, аривидерчи Рома.
http://www.protocolo.org/modelos/cartas_comerciales/carta_pedido_con_ciertos_condicionantes_de_cantidad_yo_plazo_de_entrega.html
>А пополнение словаря работает? Не проверела? У меня до сих пор не работает.
>

Нет, я пока ещё не проверяла....я уже даже и забыла те слова, которые тогда хотела добавить)))) я проверю и вам скажу! но думаю, если уже восстановлена работа "обмен фото", то и здесь должно будет в скором времени всё работать!
 Пользователь удален
Чувак, ты дуралей и балабол!
>Cervus Elaphus написал:

>--------------

>

>>Сракомёт написал:

>>--------------

>>Еще один любитель копировать информацию с Википедии.

>

>Иди и мечи свои козьи наки на специальных сайтах, предназначенных для таких как ты мерзких дермомётов, только не забудь повернуть дуло в свою сторону, дятел обиженный.

>

Чуть не забыл добавить, совсем из головы выскочило... помню же где-то читал про это...
Jeremías predica en el templo
No confíen en esos que los engañan diciendo: ¡Aquí está el templo del Señor, aquí está el templo del Señor! ...
Tú, Jeremías,no ores por este pueblo, no me ruegues ni me supliques por ellos...
Забыл сказать по поводу ещё одного, когда она переводит буквально фразу:
"Sabemos que van a emprender una nueva aventura" - Знаю, что вы начинаете новую авантюру.
Потом она продолжает в том же духе:
"Мы будем вас поддерживать в этой авантюре"
Думаю, что ни в коем случае нельзя было употреблять слово "авантюра", так как в русском языке оно имеет негативный оттенок. Лучши бы она сказала:
Знаем, что вы собираетесь предпринять как бы новое приключение в своей жизни.
"Состоит на учете В управлениИ социальной защиты населения как одинокая мать". Собственно, это практически тот перевод, который я предложил. Вот и поговорили. Не без пользы.
>Yelena escribe:

>--------------

>Забудьте о безработице и о бирже труда. Это уже продолжение истории.

>

>Просто:

>Состоит на учете управления соиальной защиты населения как одинокая мать = Siendo madre soltera, su condición está reconocida por (el Departamento de) Servicios Sociales y consta en este último como "familia monoparental".


>Yelena написал:

>--------------

>Насчёт банковских "нот" помочь не могу, но что ни банк, то обычно всё в миноре и Non allegro.... Или речь идёт о "банковской выписке"?

Елена, речь идет именно о банковских нотах, сиречь разновидности облигаций и прочих ценных бумаг в банковской сфере. Кстати, Вы не забыли выражение "банкноты"? Происходит из той же корзины.
А вот насчёт минора - это Вы в самую точку. И уж как минимум non allegro, чтобы не сказать adagio. :)))

Новое в блогах и на форуме

Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 13     0     0    3 дня назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 95     1     0    22 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...