Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 302 (10 ms)
Да. Но не забудьте, что при одном агенте действия используется инфинитивный оборот. И тогда все равно- Subjuntivo или Indicativo. Здесь только важно будет простой инфинитив или составной.
Расслабься, Татьяна, я же большой шутник и озорник, ты разве уже забыла об этом? А, насчёт, спать, то, конечно, тебе уже пора, утро вечера мудренее.
- Официант, что у вас есть из болгарской кухни?
- Ракия.
- А из чешской?
- Cливовица.
- А из немецкой?
- Шнапс.
- Несите все и водочку не забудьте.
- Ракия.
- А из чешской?
- Cливовица.
- А из немецкой?
- Шнапс.
- Несите все и водочку не забудьте.
Забыл вам послать самое главное: Страница в интернете, где вы можете увидеть самые примечательные места в Санта-Марте, для любителей экологического туризма
www.pasionporsantamarta.com
www.pasionporsantamarta.com
забыла написать сразу:
физическое лицо - NIF
юридическое лицо - CIF
КПП - KPP- Código de control de la causa del registro fiscal -
физическое лицо - NIF
юридическое лицо - CIF
КПП - KPP- Código de control de la causa del registro fiscal -
Совсем забыл про ещё одно, очень распространённое в Испании.
Cacharros - это также служит аналогией российского "эти штуки(вещи)"
Cacharros - это также служит аналогией российского "эти штуки(вещи)"
А вот слово "маскарад" уже почти забыли. Зато всё ещё говорят "утренник". Так мило. А вот в испанских детсадах по утрам проводят "asambleas".
Кстати, в тему: http://www.gazeta.spb.ru/326246-0/
>Campylopterus - Picaflor escribe:
>--------------
>
>Забыть нужно про эти тусовки,- пир во время чумы,- и бежать спасать нацию,
>Campylopterus - Picaflor escribe:
>--------------
>
>Забыть нужно про эти тусовки,- пир во время чумы,- и бежать спасать нацию,
Me he perdido.... Как это - выбил зубы? Говорить-то можешь? Если можешь говорить без проблем, забудь о других проблемах. Давай сюда лексику, пробежимся-выучим.
Да нет, не совсем так ...
Эту фразу переведу несколько коряво, но максимально дословно:
Ustedes saben perfectamente que aqui quien manda es El, no se les olvide.
Вы прекрасно знаете, что тут кто командует - это ОН, помните об этом.
"Помните об этом" более дословно звучит здесь как:
не забудьте это, чтоб вам это не забылось, да не забудется вами это.
В любом случае, эта часть в императиве, прямой посыл слушателям, призыв не забыть.
Эту фразу переведу несколько коряво, но максимально дословно:
Ustedes saben perfectamente que aqui quien manda es El, no se les olvide.
Вы прекрасно знаете, что тут кто командует - это ОН, помните об этом.
"Помните об этом" более дословно звучит здесь как:
не забудьте это, чтоб вам это не забылось, да не забудется вами это.
В любом случае, эта часть в императиве, прямой посыл слушателям, призыв не забыть.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз