Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Olga Timko написал:
>--------------
>помогите перевести "productos de contra temporada". Как ето первести что бы ладненько получилось??
>Спасибо!!!
А очень простенько, гуаписима, это будут "внесезонные(несезонные) продукты(вещи)".
>Конышев Анатолий Алексеевич escribe:
>--------------
>Пожалуйста ,помогите перевести правильно. Фраза на русском звучит так-" Принимаю,люблю и отпускаю"
? Acepto con amor y no retengo
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2219 (17 ms)
Братцы, как перевести слово:"CONCHAL" а именно на табличке написано: "MACETA DEL CONCHAL" и висит она в национальном парке Ла Рестинга в Венесуэле.
Перевод на испанский
Сегодня я получил эту фразу в одной из рассылок. Можно ее перевести на испанский?
"Мало выпить много не бывает, бывает маленько многовато перепить."
"Мало выпить много не бывает, бывает маленько многовато перепить."
Нужна помощь в переводе
Уважаемые форумчане!
Не может ли кто подсказать, как перевести фразу "y si los muertos aman, despues de muertos amarnos mas"? Для меня это пока несколько сложно.
Не может ли кто подсказать, как перевести фразу "y si los muertos aman, despues de muertos amarnos mas"? Для меня это пока несколько сложно.
>Olga Timko написал:
>--------------
>помогите перевести "productos de contra temporada". Как ето первести что бы ладненько получилось??
>Спасибо!!!
А очень простенько, гуаписима, это будут "внесезонные(несезонные) продукты(вещи)".
Самая смешная фраза в этой песне является: "Сumplo con mis obligaciones y le doy de comer al pajarito" - попробуйте перевести её на русский.
Обычная девушка из публики. Её бы к нам, на площадку Андреевского моста, она бы произвела бы там большой фурор.
>Конышев Анатолий Алексеевич escribe:
>--------------
>Пожалуйста ,помогите перевести правильно. Фраза на русском звучит так-" Принимаю,люблю и отпускаю"
? Acepto con amor y no retengo
А я поворачивал это "pártete" и так и этак и подумал, а нельзя ли это перевести как "вали отсюда" или там "сгинь"? Возможно, с контекстом было бы понятнее?
Ну что же, тогда напишите, что перевел Dmitri-291 с сайта такого-то.
Подправьте, пожалуйста:
- переняли замашки
- написать на одном из сверкающих
Подправьте, пожалуйста:
- переняли замашки
- написать на одном из сверкающих
Помогите пожалуйста с переводом
Как перевести на испанский такие выражения:
1) ложь разрушает, правда исцеляет
2) с каждым шагом ближе к правде
3) идущая уничтожить ложь
1) ложь разрушает, правда исцеляет
2) с каждым шагом ближе к правде
3) идущая уничтожить ложь
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз