Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2219 (1642 ms)
Нормальный пример хорошей помощи коллеге. Лаконично и четко. Так держать.
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>Это словосочетание можно перевести так:

>испарительное охлаждение или охлаждение испарением.

А "яркий пример" как "ejemplo luminoso" - просто пёёрл :)
Ладно, не "пёёрл", перегнула я с эмоциями:)
Я бы в синхроне перевела скорее как "espléndido"
panel técnico
Уважаемые участники форума, как бы Вы перевели название данной судебной инстанции, вслед за которой, если возникают какие-либо проблемы с решением дела, обращаются в арбитражный суд?
Первобытнообщинные люди писали на "каменном носителе". Ха. Докатились.
Бумажный носитель защищен от записи!!!!!!!!!!!!! Ха.
Конечно, Елена права. Так нельзя писать. Так нельзя перевести. Saludos.
Оба примера "мимо". Повторюсь: насилие и насильственность - разные слова.
Что такое "насильственный" - мы прекрасно знаем... Вот здесь перевести как violento - самое то.
Да. Обсуждалось. Но перевод там не самый точный. :( Можно элементарно перевести на русский определение, взятого из юридического справочника.:)
>Yelena написал:

>--------------

>Коллеги, autocontratación уже обсуждалась на ветке "Necesito ayuda".

>

>

 Пользователь удален
Потомственный врач
Здравствуйте, товарищи, с Новым Годом, вас! Если можно, помогите, пожалуйста, грамотно перевести предложение внизу.
«Я родился в семье потомственных врачей, династия которых продолжается 17 поколений».
Спасибо.
sales de ácido alquilhidro benzoico
>Olga79 написал:

>--------------

>Содержит соли алкилгидроксибензойной кислоты. Может вызывать аллергическую реакцию.

>

>помогите пож-та перевести соли алкилгидроксибензойной кислоты

>спасибо

Общество с ограниченной ответственностью в процессе создания (регистрации).
>Юлия написал:

>--------------

>Sociedad S.L. en constitución помогите, пожалуйста, корректно перевести это выражение "en constitución".

>Заранее спасибо

ТУРУНДЫ - перевязочный материал
В обычном разговоре столкнулась с "турунды в уши.... для лечения", пришлось ооочень описательно перевести "tampones de gasa para los oídos "....Потом засомневалась. Может кто-нибудь сталкивался?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 386     4     0    53 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...