Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 67 (73 ms)
 Пользователь удален
Елена, Ваш вариант мне нравится, и он вполне подходит, за одним маленьким исключением: теряется важный для смысла фразы глагол dejar encaminadas, то есть получается, что они выбрали свой путь как бы и без участия матери, сами по себе. Поэтому предлагаю чуть изменить: ...зная, что помогла своим девочкам выбрать в этой жизни вполне приличные занятия...

>Властелин колёс написал:

>--------------

>Именно так и было написано в послании: Стратегом между миром и войной.

>

Что ж, если исходный текст НЕЛЬЗЯ уже изменить, я придерживаюсь принципа: Поскольку хозяин - барин, то на плохой оригинал - плохой перевод.
Елена меня, конечно, убила бы сразу же... :lol:
Haciendo ésto estas traicionando a ti mismo.
***************
Поэтому, я думаю, что здесь нужны не деепричастия
***************
Насколько я знаю, герундий отвечает на вопрос "что делая?" - т.е. описывает настоящее время... А форма estar+gerundio вообще описывает то, что происходит одновременно с моментом речи. Т.е.: не всё ли равно по смыслу «сделав, изменишь» (буд.время) или «делая, изменяешь» (наст.время)? Главное – глагольные формы согласованы и смысл сохранен. Думаю, можно было бы и условно: si hicieras esto traicionarías a ti mismo. Да?
"Офицеры"
Авторы сценария ВОРИС ВАСИЛЬЕВ, КИРИЛЛ РАППОПОРТ
Режиссёр-постановщик ВЛАДИМИР РОГОВОЙ
В ролях:
АННА ПОКРОВСКАЯ
ГЕОРГИЙ ЮМАТОВ
Это фильм о любви. О любви к Родине, к жизни... И, конечно, к женщине. Герои - боевые товарищи - несмотря на все превратности судьбы, хранят вертность дружбе, долгу, офицерской чести. Им пришлось
пройти сквозь множество испытаний, за спиной - сражения гражданской и Отечественной, но они остались в душем такими как в юности. И даже "любовный преугольник" не может этого изменить.
Por favor, necesito ayuda
La organizacion podra revisar, modificar o revocar estas Condiciones Sanitarias, cuando existieran variaciones en el status sanitario del pais exportador u otras razones fundamentadas que asi lo determinen y a los efectos de asegurar un nivel adecuado de proteccion zoosanitaria.
Lo traduje de esta manera, pero me trave con la ultima parte..
Организация оставляет за собой право пересмотреть, изменить или отменить данные Санитарные Требования в случае изменения санитарного статуса экспортирующей страны или при других обоснованных причинах, которые определяли бы данные условия....(запуталась)
Что ты имеешь ввиду под "изменить": усики кому-то пририсовать, или кое-что кому-то отрезать? Я не такой уж варвар, каким ты меня здесь малюешь? Я же не у тебя картинку взял, а у твоего клона. А у клона для клона можно. Ха-ха-хи-хи-ха-ха!!!! Ух ха-хааааааааааааааа!!!
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>

>>Сеня написал:

>>--------------

>>Кретин тот, кто не оформил авторские права на эту картинку. И где на ней написано, что она твоя. Гы-гы? Так, что возникать не надо

>

>Балбес, ты бы хоть поменял в ней что-нибудь! Ведь даже обрезку не изменил! В оригинале-то она совсем иначе выглядит! Один к одному с этого сайта утащил!!! Ворюга хренов... Своего-то ума нет что-нибудь путное найти, вот и пробавляемся чужим добром, да?

Сеня, извини, а чьей ты клон? Может самого Крота, который организовал весь этот спектакль. Если ошибаюсь, тогда приношу свои извинения, а то уже не понятно кто есть ху!
>Сеня написал:

>--------------

>Что ты имеешь ввиду под "изменить": усики кому-то пририсовать, или кое-что кому-то отрезать? Я не такой уж варвар, каким ты меня здесь малюешь? Я же не у тебя картинку взял, а у твоего клона. А у клона для клона можно. Ха-ха-хи-хи-ха-ха!!!! Ух ха-хааааааааааааааа!!!

>>Vladimir Krotov написал:

>>--------------

>>

>>>Сеня написал:

>>>--------------

>>>Кретин тот, кто не оформил авторские права на эту картинку. И где на ней написано, что она твоя. Гы-гы? Так, что возникать не надо

>>

>>Балбес, ты бы хоть поменял в ней что-нибудь! Ведь даже обрезку не изменил! В оригинале-то она совсем иначе выглядит! Один к одному с этого сайта утащил!!! Ворюга хренов... Своего-то ума нет что-нибудь путное найти, вот и пробавляемся чужим добром, да?

>


>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Властелин колёс написал:

>>--------------

>>Именно так и было написано в послании: Стратегом между миром и войной.

>>

>Что ж, если исходный текст НЕЛЬЗЯ уже изменить, я придерживаюсь принципа: Поскольку хозяин - барин, то на плохой оригинал - плохой перевод.

>Елена меня, конечно, убила бы сразу же... :lol:

Не переживай, времени для этого у неё ещё придостаточно. Главное, чтобы она вначале спросила бы тебя как в том фильме:
- Ты как, сразу хочешь умереть, или желаешь помучиться.
- Лучше, конечно, помучиться.
 Пользователь удален

>Сеня написал:

>--------------

>Кретин тот, кто не оформил авторские права на эту картинку. И где на ней написано, что она твоя. Гы-гы? Так, что возникать не надо

Балбес, ты бы хоть поменял в ней что-нибудь! Ведь даже обрезку не изменил! В оригинале-то она совсем иначе выглядит! Один к одному с этого сайта утащил!!! Ворюга хренов... Своего-то ума нет что-нибудь путное найти, вот и пробавляемся чужим добром, да?
Молодец, Кондор, очень правильное и уместное сравнение в посланной тобой ссылке.
"Ухаживая за самкой, самец выполняет своеобразный танец, пытаясь изменить характер интереса самки к нему от интереса как к добыче к интересу как к партнёру. Есть основания полагать, что подобное поведение имеет место и у других настоящих богомолов".
Лучше и не скажешь, любые мотивы человеческого поведения всегда можно найти среди низших существ, особенно, когда этот человек, или люди, являются женщинами.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...