Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4663 (23 ms)
Помогите перевести, пожалуйста:
1. Программируемые микроэлектронные устройства
2. Антенны и устройства сверхвысоких частот
3. Радиолокационные системы и системы управления движением судов
4. Радионавигационные системы
5. Спутниковые системы навигации, связи и наблюдения (мониторинга)
6. Радиорелейные, волоконно-оптические и лазерные системы связи
7. Радиотехнические средства безопасности морского судоходства
8. Терминалы, модемы, кодеки и электронная оргтехника
помогите перевести, пожалуйста
"Я слышу знакомую речь"
как лучше это сказать?..
"Мы уйдём с тобой, я не знаю, куда"
вот тут я застряла плотно с adonde, a donde, adónde y a dónde.... что выбрать?
Gracias de antemano:)
Не могу перевести
Два мальчика играют в chapas - бросают металлическую крышечку от бутылки и смотрят как она упадет. Одни мальчик говорит: "¡Monta y cabe! Saco yo." Saco yo - я бросаю. А вот первая фраза никак. Спасибо.
Помогите перевести, пожалуйста.
Способствует очищению кровеносных сосудов от избытка холестерина и других вредных отложений, а также помогает снять спазм и восстановить их эластичность.
Помогите перевести: bienes inmateriales
Как это переводится? Это из курса Derecho civil.
Помогите перевести: Вспоминая лето...
Как это переводится?
Policía
Живущие в Испании и просто знающие, помогите пожалуйста разобраться, я не в курсе…
Подозреваю, что Comisaría de Extranjeria является составной частью Comisaría de Policía… Так или нет? Какие функции выполняет Comisaría de Extranjeria?
La gente rusa también dice en situaciones "Я зашёл, чтобы сказать тебе..." "Я пришла сказать тебе...".
"Тем самым хочет сказать.." То, что хочет сказать Wittgenstein, мы до конца можем и не узнать, а здесь идёт толкование изложенного.
 Пользователь удален
De veras, Cóndor, смогла умереть en ruso no suena bien. Podrás traducir: Отошла в другой мир со спокойной душой. El verbo "отошла" conserva este matiz de modalidad con respecto a "poder morir".
По моему это примерно так: "Ферма из пролива" или "Ферма на проливе".
Но без контекста трудно определить. Еще зависит где это употребляется, в Аргентине это скорее всего говорится о проливе нежели о "близости".
Надеюсь что помог. Удачи.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...