Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor написал:
>--------------
>Не могу понять, почему ты обе фразы перевёл в настоящем времени. По-моему, исходя из контекста первого примера, следует перевести фразу в прошедшем временем.
>
>...entonces ERA indiscutible que el candidato sería Obregón y el jefe de la sublevación, aun cuando no apareciera así, sería Obregón
>
Невнимательный я, вот и всё! Конечно, надо было: даже если это могло бы выглядеть/показаться не так...
Что сказать - nobody's perfect, как выразился один экстравагантный миллионер в конце одного очень известного фильма, который в нашем прокате почему-то назвали "В джазе только девушки".
(Я помню свой первый приезд на Кубу в конце 60-х и программу кинотеатров Гаваны. Читаю и не могу понять, что это такое: "Algunos prefieren quemarse. Merlin Monroe in memoriam". Понял, лишь когда начались первые кадры...).
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Sagittarius написал:
>>--------------
>>
>
>>Крорме, того там есть причастие mucho.
>>значит он очень хорошо овладел испанским языком. А вообще нужно отталкиваться от общего контекста.
>
>Спасибо "Стрельцу" за столь ценные указания. Представить страшно, что бы я без них делал?! Вот только сижу и мучаюсь: ну НИКАК не могу найти в испанском языке причастие mucho. Может, подскажете, где оно там спряталось?! И будет нам всем счастье...
>
>
Ого! Как резко!:)
Что случилось??? Турист исчез??? Или снова возникла первая необходимость найти козла отпущения???
Мне просто интересно! Разве я не в праве высказать своё мнение??? Или у Вас корона от этого накренилась???????????????????????????
Чем дальше, тем яснее картина! Вы - это Турист №2, а может №1, в принцыпе сути не меняет. Не умели, не умеете и горько сомневаюсь, что научитесь конструктивно подходить и принимать мнение других! А самое страшное, что то, против чего Вы боритесь, порождаете сами! Всего доброго.
У меня просто тихий шок!
>Isabello escribe:
>--------------
>Да какая разница, кто принял? Вы этого не понимаете? Хоть тысячу раз обпринимайся законы, это не делает красный флаг любимым. Слишком уж много "теплых" воспоминаний с ним связано.
Какие "воспоминания" могут быть у юнцов? Им навязывают своё "видение", "превращают" в орудие те, кто замкнулись на своей озлобленности и не могут разглядеть собственную ограниченность.
А "красный" прежде всего означает "прекрасный":
"красна изба не углами, а пирогами"
"красна девица"
Я не помню, как моя прабабушка и её сын умерли от голода, как мой прадед с дочерью вынуждены были скрываться по сёлам, как сидели, как погиб мой дед на войне.
Известно и то, что в Латинскую Америку подались многие из тех, у кого "рыльце в пушку" после войны осталось.
и "красный" - это красный цвет, тот самый цвет мака. Может быть и "багровым" цветом злобы, и " багровым" цветом крови.
Закройте эту тему, пожалуйста.
Вы друг друга не переубедите.
Ваш "диалог" ни к чему не ведёт, и ничего интересного, познавательного другим не даёт.
Спасибо
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4663 (50 ms)
У нас появился Уполномоченный по правам человека (Defensor de pueblo). Хи.
>Amateur написал:
>--------------
>Чистой воды демагогия, пане Риоха! И насколько же Вы уверены в собственной непогрешимости и правоте! И какой почти ёрнический тон позволяете себе по отношению к Вашему соотечественнику, годящемуся Вам в отцы! Откуда такие высокомерие и резкость? Такое неуважение к чужому мнению? Такое почти иезуитское цепляние к отдельным не слишком удачным (да пусть даже и неудачным!) словам? Вам, конечно же, всё равно, но я всё же не могу не сказать, что моего личного уважения к Вам после этого поста не осталось. Если доживёте до возраста Леонида Викторовича, может, и дойдёт до Вас что-нибудь. А может, и нет. Это уж как Господь положит...
>Amateur написал:
>--------------
>Чистой воды демагогия, пане Риоха! И насколько же Вы уверены в собственной непогрешимости и правоте! И какой почти ёрнический тон позволяете себе по отношению к Вашему соотечественнику, годящемуся Вам в отцы! Откуда такие высокомерие и резкость? Такое неуважение к чужому мнению? Такое почти иезуитское цепляние к отдельным не слишком удачным (да пусть даже и неудачным!) словам? Вам, конечно же, всё равно, но я всё же не могу не сказать, что моего личного уважения к Вам после этого поста не осталось. Если доживёте до возраста Леонида Викторовича, может, и дойдёт до Вас что-нибудь. А может, и нет. Это уж как Господь положит...
>Condor написал:
>--------------
>Не могу понять, почему ты обе фразы перевёл в настоящем времени. По-моему, исходя из контекста первого примера, следует перевести фразу в прошедшем временем.
>
>...entonces ERA indiscutible que el candidato sería Obregón y el jefe de la sublevación, aun cuando no apareciera así, sería Obregón
>
Невнимательный я, вот и всё! Конечно, надо было: даже если это могло бы выглядеть/показаться не так...
Что сказать - nobody's perfect, как выразился один экстравагантный миллионер в конце одного очень известного фильма, который в нашем прокате почему-то назвали "В джазе только девушки".
(Я помню свой первый приезд на Кубу в конце 60-х и программу кинотеатров Гаваны. Читаю и не могу понять, что это такое: "Algunos prefieren quemarse. Merlin Monroe in memoriam". Понял, лишь когда начались первые кадры...).
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Sagittarius написал:
>>--------------
>>
>
>>Крорме, того там есть причастие mucho.
>>значит он очень хорошо овладел испанским языком. А вообще нужно отталкиваться от общего контекста.
>
>Спасибо "Стрельцу" за столь ценные указания. Представить страшно, что бы я без них делал?! Вот только сижу и мучаюсь: ну НИКАК не могу найти в испанском языке причастие mucho. Может, подскажете, где оно там спряталось?! И будет нам всем счастье...
>
>
Ого! Как резко!:)
Что случилось??? Турист исчез??? Или снова возникла первая необходимость найти козла отпущения???
Мне просто интересно! Разве я не в праве высказать своё мнение??? Или у Вас корона от этого накренилась???????????????????????????
Чем дальше, тем яснее картина! Вы - это Турист №2, а может №1, в принцыпе сути не меняет. Не умели, не умеете и горько сомневаюсь, что научитесь конструктивно подходить и принимать мнение других! А самое страшное, что то, против чего Вы боритесь, порождаете сами! Всего доброго.
У меня просто тихий шок!
>Isabello escribe:
>--------------
>Да какая разница, кто принял? Вы этого не понимаете? Хоть тысячу раз обпринимайся законы, это не делает красный флаг любимым. Слишком уж много "теплых" воспоминаний с ним связано.
Какие "воспоминания" могут быть у юнцов? Им навязывают своё "видение", "превращают" в орудие те, кто замкнулись на своей озлобленности и не могут разглядеть собственную ограниченность.
А "красный" прежде всего означает "прекрасный":
"красна изба не углами, а пирогами"
"красна девица"
Я не помню, как моя прабабушка и её сын умерли от голода, как мой прадед с дочерью вынуждены были скрываться по сёлам, как сидели, как погиб мой дед на войне.
Известно и то, что в Латинскую Америку подались многие из тех, у кого "рыльце в пушку" после войны осталось.
и "красный" - это красный цвет, тот самый цвет мака. Может быть и "багровым" цветом злобы, и " багровым" цветом крови.
Закройте эту тему, пожалуйста.
Вы друг друга не переубедите.
Ваш "диалог" ни к чему не ведёт, и ничего интересного, познавательного другим не даёт.
Спасибо
Gracias Amateur, para un Argentino, que lindo regalo!
>Amateur escribe:
>--------------
>Одна из моих любимейших песен в исполнении Марии Долорес Прадера.
>
>Tú que puedes, vuélvete
>Atahualpa Yupanqui (Héctor Roberto Chavero)
>
>Soñé que el río me hablaba
>Con voz de nieve cumbreña
>Y triste, me recordaba
>Las cosas de mi querencia.
>
>Qué cosas más parecidas
>Son tu destino y el mío
>Andar cantando y penando
>Por esos largos caminos.
>
>*******************
>
>Tú que puedes, vuélvete,
>Me dijo el río llorando
>Los cerros que tanto quieres - me dijo-
>allá te están esperando.
>
>********************
>
>Es cosa triste ser río
>Quien pudiera ser laguna
>Oir el silbo del junco
>Cuando lo besa la luna.
>
>********************
>
>Tú que puedes, vuélvete,
>Me dijo el río llorando
>Los cerros que tanto quieres -me dijo-
>allá te están esperando.
>
>Tú que puedes, vuélvete.
>
>“Ты ведь можешь – так вернись!»
>
>Атауальпа Юпанки (Эктор Роберто Чаверо)
>
>Во сне река мне журчала
>Голосом снежной вершины,
>И с грустью напоминала
>Всё, что давно мной любимо.
>
>Как схожи, друг мой, с тобою
>Судьбы, нам данные Богом!
>С песней брести и тоскою
>По этим длинным дорогам.
>
> ******************
>
>Ты ведь можешь – так вернись! –
>Сказала река мне, рыдая,-
>Ведь горы, что ты так любишь всю жизнь,
>Давно тебя ожидают!
>
> ********************
>
>О, что за печаль быть рекою
>Для той, что могла быть лагуной,
>И песнь тростника и прибоя
>Слушать в сиянии лунном.
>
> ********************
>Ты ведь можешь – так вернись! –
>Сказала река мне, рыдая,-
>Ведь горы, что ты так любишь всю жизнь,
>Давно тебя ожидают!
>
>Ты ведь можешь – так вернись!
>
>Amateur escribe:
>--------------
>Одна из моих любимейших песен в исполнении Марии Долорес Прадера.
>
>Tú que puedes, vuélvete
>Atahualpa Yupanqui (Héctor Roberto Chavero)
>
>Soñé que el río me hablaba
>Con voz de nieve cumbreña
>Y triste, me recordaba
>Las cosas de mi querencia.
>
>Qué cosas más parecidas
>Son tu destino y el mío
>Andar cantando y penando
>Por esos largos caminos.
>
>*******************
>
>Tú que puedes, vuélvete,
>Me dijo el río llorando
>Los cerros que tanto quieres - me dijo-
>allá te están esperando.
>
>********************
>
>Es cosa triste ser río
>Quien pudiera ser laguna
>Oir el silbo del junco
>Cuando lo besa la luna.
>
>********************
>
>Tú que puedes, vuélvete,
>Me dijo el río llorando
>Los cerros que tanto quieres -me dijo-
>allá te están esperando.
>
>Tú que puedes, vuélvete.
>
>“Ты ведь можешь – так вернись!»
>
>Атауальпа Юпанки (Эктор Роберто Чаверо)
>
>Во сне река мне журчала
>Голосом снежной вершины,
>И с грустью напоминала
>Всё, что давно мной любимо.
>
>Как схожи, друг мой, с тобою
>Судьбы, нам данные Богом!
>С песней брести и тоскою
>По этим длинным дорогам.
>
> ******************
>
>Ты ведь можешь – так вернись! –
>Сказала река мне, рыдая,-
>Ведь горы, что ты так любишь всю жизнь,
>Давно тебя ожидают!
>
> ********************
>
>О, что за печаль быть рекою
>Для той, что могла быть лагуной,
>И песнь тростника и прибоя
>Слушать в сиянии лунном.
>
> ********************
>Ты ведь можешь – так вернись! –
>Сказала река мне, рыдая,-
>Ведь горы, что ты так любишь всю жизнь,
>Давно тебя ожидают!
>
>Ты ведь можешь – так вернись!
>
Помогите перевести на испанский
Я по тебе очень соскучилась.Хочу скорей тебя увидить.Целую.
Помогите перевести por favor
CARGAS: Afecta con caracter real al pago del saldo de la cuenta de liquidación provisional del proyecto de reparcelación, ascendiente a seis mil
novecientos sesenta y ocho euros con noventa y cinco centimos
novecientos sesenta y ocho euros con noventa y cinco centimos
помогите пож перевести
Ni la incomodidad del mal tiempo y medirse a cuatro zurdos en las primeras rondas, ni enfrentarse al mejor jugador sobre tierra del año, ni medirse al mejor de 2008 y tampoco jugarse el título con el mejor de la historia.
спасибо
спасибо
Помогите, пожалуйста перевести...
Как переводится название песни Y Si Fuera Ella...
Заранее очень-очень благодарна))
Заранее очень-очень благодарна))
Помогите сказать на испанском:
Мне тяжело дается испанский, но я стараюсь ради тебя. Я сейчас сижу в тюрьме.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз