Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 191 (105 ms)
Да, слово "canguro" имеет очень много значений, которые словари, изданные в Испании не отражают. Хорошо, что Интернет развивается быстрыми темпами в странах Латинской Америки. Это нас помогает найти точное слово при переводе. И когда мы рассматриваем на страницах форума какой-то перевод, необходимо учесть язык стран Латинской Америки, т.е., большинства носителей, а не только "европейский вариант". Успехов в переводческом деле.
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Друзья, огромное всем спасибо. Помогли.

>Что касается слова "наукоёмкий", мне больше всего понравилось выражение de alto contenido científico.

>Относительно canguro я, видимо, не совсем корректно сформулировал вопрос, поэтому началась дискуссия. В оригинале было так: Está prohibido el uso de accesorios no corporativos como lo son maletas bolsos, canguros, gorras...

>Думаю, благодаря вашим разъяснениям, здесь больше всего подойдут значения: сумка на пояс и барсетка.

>И, конечно, было очень интересно узнать другие значения этого слова. Кто знает, а вдруг пригодятся в дальнейшем?

>

>

>барсетка

Уроки испанского языка и русского языков по Скайпу из Испании
http://repetitorispania.rimbi.ru/
Если Вы хотите изучать испанский язык, то Вы можете это совместить с отдыхом в Испании. Предлагаю интенсивные курсы 2- 3 недели. Занятия с понедельника по пятницу по 3 часа в день.
Возможно проживание в семье или отдельной квартире.
А также занятие по скайпу.
Испанским владею в совершенстве, имею очень хороший кастильский диалект ( 14 лет проживал в Кастилья ла Манча). Живу в Бенальмадена, Малага, Испания.
Университет Дружбы Народов им. П. Лумумбы, историко-филологический факультет. Профессиональный переводчик, дипломированный филолог , преподаватель русского языка для иностранцев с 15-летним опытом.
Все языковые аспекты: фонетика, грамматика и словарь. Разговорная практика и переводы.
Опыт работы с разными возрастными категориями и уровнями ( начальный, средний, продвинутый ).
Оригинальная методика, персональная программа для каждого ученика. Вы начинаете говорить с первого урока!
Первый урок бесплатный. Записывайтесь.
Уроки по скайпу - 12 евро 1 час( 60 минут).
От 50 часов скидка 10%.
34 684126885
Сергей
Оставьте заявку на электронный адрес:
ogenry57@gmail.com

Коммунизм,что засуха в пустыек.Одини лишь миражи благоухающих оазисов.И кроме слабо-развитости,агрессии и отсталости нет ни какой другой реальности.


Чем хуже и беднее становится жизнь страны и людей в России-тем сильнее зорошеют Путин и его подчинённые.


Всё когда ни будь заканчивается.И солнечный день.А так же дождливая погода.Но тем привлекательна наша жизнь,Что каждый новый день ни когда не повторяется с уже прошедшим.И в его красках,каждый человек может выбрать свои понравившиеся ему оттенки.


Ни когда такого не было,чтобы поножовщину на улицах устраивали гении.А революция-это та же кровопролитная драка.И она имеет криминальный след обыкновенных преступников.


Нельзя ограничивать человеческое развитие-одной лишь своей планетой.А иначе,другие сверхмощные галактики будут относится к нам так же-как мы относимся к лабораторным животным. 


 



 Пользователь удален
Мария, ну уж Вы-то как филолог могли бы задуматься, как такое слово может быть диалектом испанского языка! Если в сети исправно переписывают одну и ту же ошибку, сами испанисты должны взять на себя заботу об ее исправлении! А вот правильный ответ:
Это яганский язык (известный также как ямана и хауси кута), язык племени яган (онас), кочевых (на каноэ) аборигенов архипелага Огненной Земли в Южной Америке (говорят, они в свое время произвели впечатление на Чарльза Дарвина, Джеймса Кука и Фрэнсиса Дрейка). Одно время их звали фуэгийцами (Fuegians), от испанского названия Огненной Земли (Tierra del Fuego). На самом деле же архипелаг был населен разными племенами, говорившими на разных языках - именно эти языки назывались фуэгийскими (Fuegian). К испанскому они не имеют ровно никакого отношения. Яганский язык считается изолированным языком, т.е. не принадлежит ни к одной известной в настоящее время языковой группе. В настоящее время в живых остался лишь один человек, говорящий на этом языке.
>Tomeo написал:
>--------------

>Ну ваще, я балдею, Elena, вы что тут помимо переводов еще и морализаторство практикуете? Или вы так самоутверждаетесь? Вас задело, что не признали вашего перевода? Да идите вы... с миром, совестливая вы наша.

Вообще-то, Томный вы наш, поразмыслив глубоко я пришёл к выводу, что Елена права, но не совсем точно выразила свою мысль и поэтому произошла небольшая накладка, тергивизасиoн так сказать. На самом деле я всё понял, она имела в виду лишь то, что совесть профессионала словесности более правильно поставлена и поэтому является более чистой, чем у дилетанта, пускай даже и продвинутого(типа меня). Разве может совесть профессионала, основанная на академической школе, монолитном фундаменте, так сказать, сравниться с бестыжими любителями у которых её, вообще, не существует, а есть лишь халтурно-хлипенький фундаменчик, который в любой момент может дать трещину(и даже не одну) на самом непристойном месте и развалиться? Да никогда в жизни, ей-ей!!!

>Аналой Сутра написал:

>--------------

>Да, а у некоторых бывших товарищей в нашем обществе продолжают мощно пульсировать партийно-комунистические реакции на всё происходящее вокруг, хотя это время давно уже кануло в Лету, ничего не поделаешь как говорится: "Árbol torcido jamas su rama endereza".

"С кем поведешься, с тем и наберешься"
Партийно-коммунистичесая реакция - это тоже неплохо, хотя и явно слабее "первобытнообщинной", как неминуемо слабее всякое повторение найденного образа. Интересно, если иметь в виду эту реакцию на твои слова, "а налей с утра", как это и было на самом деле, то за кого ты себя принимаешь: за партию или за коммуниста? Ну не за коммунистическую же партию, правда ведь?! Какой же из тебя "ум, честь и (прости, Господи!) совесть нашей эпохи"? :)))
>Наркисс Матадорович escribe:
>--------------

>Хотя слово "vacaciones" и переводится в словаре как отдых, но на самом деле, в современном испанском языке оно имеет очень узкий оттенок этого отдыха, а точнее - отпуск, каникулы. Поэтому, в данном конкретном случае, перевод отдыха как "vacaciones" весьма неполноценен.

>Пример:

>Эти выходные мы отдохнули с изюминкой. - Estos festivos hemos descansado con un toque mágico.

o "Este fin de semana lo hemos pasado pipa"
и всё будет совсем по-русски, если "мы отдохнули с Изюминкой", а не с Виноградинкой и не с Редиской :))
Допустимый эквивалентный перевод "отдыха":
Дом отдыха = Casa de reposo (y salud)
reposo - покой, отдых
в то же время
Приёмный покой = Sala de espera
Полный покой (как рекомендация врача) = Reposo absoluto
Я ссорюсь потому, что я непревзойденный мастер словесности. Я самый умный на этом форуме. Тебе это понятно, Сенечка?
>Сеня - это сила! написал:

>--------------

>Перечень участников форума, с которыми Vladímir успел поссориться:

>El Nuevo Turista

>El Viejo Wisatavan

>Rioja

>Маркиз де Помпадур (Марик)

>Yelena

>

>С кем же еще поссорится этот завсегдатай нашего форума? Неужели с Евгением Морозовым или Леонидом Викторовчием Манько?

>>Vladímir написал:

>>--------------

>>>Marques Novo написал:

>>>--------------

>>>Ступай себе с миром, Вова, ты на самом деле не хуже и не лучше окружающих тебя людей, а обыкновенный, как, впрочем, и все остальные, включая меня, на этом сайте. Я, конечно, имею в виду лишь мужчин, так как женщины, безусловно, являются необыкновенными и непознаваемыми созданиями.

>>>Люди, камарада, те ещё твари, за ними постоянный глаз да глаз нужен, если не хочешь, чтобы они у тебя его выклевали, а то и сразу оба, если черезчур зазеваешься, или уснёшь.

>>

>>"И пошли они солнцем палимы,

>>Повторяя: «Суди его бог!»,

>>Разводя безнадежно руками,

>>И, покуда я видеть их мог,

>>С непокрытыми шли головами".

>>Н.А.Некрасов.

>

"Ай да Пушкин! Ай да sukin сын!"
На самом деле гениальных людей, в буквальном понимании этого слова, нет и не может быть в природе, а есть лишь люди более, или менее одарённые, причём в каких-то определённых материях. Другими словами, это такая же заезженная и набившая оскомину байка, как существование классического Бога и Христа. Тому же Пушкину, насколько я помню, очень тяжко давались точные науки. Все беды человечества как раз и происходят оттого, что оно никоим образом не в силах избавиться от фанатичного подобострастия к отдельным своим представителям, искусственно возвышая их на недосягаемый пъедестал, конечной целью которого является всё тоже инстинктивно-примитивное стремление людей-приматов разграничить своё общество на некие высшие и низшие касты. Высшая каста, при этом, всегда должна иметь свою собственную культуру(правила игры), приверженность и безоговорочное признание которой, как раз и является одним из незыблемых признаков её отличия от вонючей и безобразной черни.
Часто слышу от местных жителей Коста-Рики, что, мол, испанский язык - самый богатый, насыщенный синонимами, мнозначимый и проч. и проч. Мне даже смешно, не буду же я им целую лекцию по лингвистике читать! На самом деле, ВСЕ языки богатые и имеют множество синонимов, антонимов и прочих "-имов", просто язык надо хорошо знать! Читать хорошие тексты, а не просто болтать с друзьями на улице или слушать теле-сериалы... Но редко кто так же хорошо знает другой язык, как свой собственный. Вот и говорят: "русский язык - совсем не то, что испанский, там нет таких образных оборотов!" - а русские люди говорят то же самое про английский, про испанский и все другие языки. Как говорила моя няня (которая меня воспитывала с рождения), она была деревенская женщина: "Лучше нет русского языка! Самый понятный!" Скажи это испанцу?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 410     4     0    57 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...