Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 114 (141 ms)
В данном контексте имеется в виду переменчивая величина, то есть состояние закона на данный момент.(временное) Поэтому, естественно, переводится - como esta (redactada y aprobada la nueva ley de policía hasta este momento). No obstante, después habrán unos cambios(enmiendas) en marcha, dependiendo de la coyuntura.

>EVK escribe:

>--------------

>В тексте речь идет о крышке люка:

>

>La puerta de doble paño

>

>Непонятно значение слова pañо. Заранее спасибо!

Хочу предложить свой вариант. Если речь идет о прокладке кабельных конструкций, то, скорее всего, имеется в виду ДВОЙНОЙ ЛЮК (ЛЮЧОК) или ЛЮК С ДВУМЯ КРЫШКАМИ. Успехов!
 EVK
Спасибо!
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>

>>EVK escribe:

>>--------------

>>В тексте речь идет о крышке люка:

>>

>>La puerta de doble paño

>>

>>Непонятно значение слова pañо. Заранее спасибо!

>

>Хочу предложить свой вариант. Если речь идет о прокладке кабельных конструкций, то, скорее всего, имеется в виду ДВОЙНОЙ ЛЮК (ЛЮЧОК) или ЛЮК С ДВУМЯ КРЫШКАМИ. Успехов!

>


>Морозов Е. Л. написал:

>--------------

>Спасибо, с этим разобрался.

>Тогда попутно не скажете ли мне, что означает по-русски Diagnóstico participativo? Так называется отчет, а вообще речь идет об исследовании условий жизни индейских женщин.

Наверное, имеется в виду, роль индейских женщин в современном обществе.(современной жизни) Та ниша, которую они занимают в каждом конкретном случае и стране.
Человек говорит о том, что ему больше всего не нравится в аргентинском танго. Если учесть, что он изрядный "приколист", то может подразумевать что угодно. Дело в том, что это экспресс-интервью типа "вопрос-ответ", так что расшифровки нет. Вот и мучаюсь. Быть может, имеется в виду декоративность и искусственность в танце?
Имеется в виду в языкознании. Он читает Р. Якобсона по-русски.
>anonimus escribe:

>--------------

>

>> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- написал:

>>--------------

>>La palabra ИНДЕКС en ese contexto es correcta.

>

>пардон, в каком контексте? У меня проснулся спортивный интерес к значению этого слова в вопросе господина Абрего.

riesgo crediticio LIGADO a una entidad - кредитный риск, связанный с предприятием(фирмой)
Другие два понятия, по-моему, означают следующее:
El subyacente es la fuente de la que se deriva el valor del instrumento derivado.
В обоих случаях, думаю, имеются в виду соответствующие боны, т.е. облигации подлежащие погашению.
Жанна, послушай Марту, она всё правильно тебе говорит:
Он плохо с тобой обращается? - Он не оказывает тебе должного внимания?
>красовская жанна ивановна написал:

>--------------

>

>>Marta написал:

>>--------------

>>Ploho z toboj obrashchaetsa ????

>Нет. Слышала много раз как задают такой вопрос, но что имеется в виду под этим? Понятно, что плохое обращение, но что именно...

la continua vigilancia del Estado sobre el mantenimiento de la condición técnica - ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПОСТОЯННОГО ТЕХНИЧЕСКОГО КОНТРОЛЯ НАД СОСТОЯНИЕМ АВИАПАРКА
>Аналой Сутра написал:

>--------------

>Despacho - имеется в виду отправление самолётов(право на это).

>

>la continua vigilancia del Estado sobre el mantenimiento de la condición técnica - Постоянная проверка надлежащего технического обслуживания(технической эксплуатации самолётов), со стороны государственной службы контроля.


>Alexey написал:

>--------------

>Прошу прощение за резкость, но: "сметутся" это от слова "смятение", а не от слова "подметать". Тогда исмысл текста на русском сразу принимает форму. Имеется в виду не полное уничтожение а приведение "грешников в трепет"

Да Алексей трудно с вами не согласиться в этом вопросе - это слово " сметутся " в этом контексте имеет значение как бы в двух испостасях одновременно те одно из них действительно войдут в состояние "смятения" и в тоже время присутствует оттенок - исчезнут с поля зрения.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...