Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2273 (114 ms)
Татьяна, очень интересный вопрос. Но сомневаюсь, что в испанском кино Вы найдете такого типа фильмы. Дело в том, что советские фильмы более академические, они отражали жизнь того времени, их смотрели все. Многиеи стали хрестоматийными. В Испании кино менее академичен, вряд ли испанцы смотрят все свои фильмы. Если судить по фильмам Альмодовара, в Испании все женщины раздеваются, все нервные, полно преступников. В жизни не так. Это личное видение режиссера. Сейчас в России очень много споров вокруг фильма ШКОЛА. Как ответил Ваш премьер-министр, это личная точка зрения режиссера. Правда, есть один интересный феномен в фильмах, общий для советского, российского, и кино др. стран СНГ. Смотрел я фильм типа españolada CATETO A BABOR. Один из новобранцев, обращаясь к своему товарищу говорит ему: -Mira, ése es de los que trae chorizos en la maleta. А я сразу вспомнил, как сельские новобранцы "у Вас" вместе с одеждой, держали сало и колбасу в чемодане. Вот интересный.
 Пользователь удален

>Rioja написал:

>--------------

>

> В приличном обществе подобные высказывания считаются оскорбительным даже если в них нет ни одного «грязного» словечка.

Любой кто читает сообщения на ветках форума в состоянии дать оценку прочитаному.
>Из двух спорящих всегда виноват тот кто умнее!

Ну вот Вы же не можете дать такой оценки прочитанНому! Ведь не даете же! И о каком приличном обществе Вы говорите? Об обществе "каки-пуси-пуки-сраки-пердеть-пердеть-бла-бла-bla-bla"? Это, что ли, приличное общество?
На кого Вы извергаете Ваш пафос? Если я, по Вашей логике, более умный, то должен молча сносить все подобные издевательства и оскорбления? Подставляя без устали другую щеку? Не будет этого!
"Бред сивого мерина" - совершено литературное выражение и одно из самых мягких определений всех этих бесконечных мерзостей. Вот Вы обратились с воззванием, предполагается, что к обеим сторонам. И после этого получили два ответа. Не хотите дать оценку второго из них? Или весь Ваш пыл заканчивается на моей скромной персоне?
Думаю, все-таки, что тут не в руках заключается дело, а в назначении предмета . Начальное назначение бейсбольных бит не смерть, а игра.
>Amateur escribe:

>--------------

>

>

>>Alfa написал:

>>--------------

>>Неплохо, однако, осознать, что переводческая деятельность повсюду, в продаже смерти в том числе...

>

>Какая, однако, демагогия! Альфа, Вы не слышали такой фразы: "Добро должно быть с кулаками"? Если ему нечем защищаться, то как раз это - верный путь к его смерти. А еще есть такая поговорка: "Тот, кто не хочет кормить и одевать свою армию, будет кормить и одевать чужую". Оружие само по себе вовсе не есть орудие убийства. Всё зависит от того, в чьих руках оно находится и для каких целей предназначено. Теоретически продажу бейсбольных бит тоже можно назвать продажей смерти, поскольку ими совершается по статистике до 5% убийств и тяжких увечий.

>


>Yelena написал:

>--------------

>Язычество, христианство, ислам ..... Так где же истоки жестокости? Всё "вытекает" из человека. Но кто и что приводит к "бурлению" потока, выходящего из-под контроля человека?

Его Высочество Провидение, матушка, кто же ещё. Оно и Бог и Чёрт в одном лице, как двуликий Янус, а мы являемся его ведомыми тварями, возомнившими, что мозги правят миром. На самом деле главными правителями, по крайней мере на нашей Планете, являются всякие там мельчайшие, коварные и безмозглые одноклеточные в виде бактерий, вирусов и прочей мерзости. И плевать они хотели с высокой колокольни на всех нас с вами с нашим мнимым величием и неизлечимой спесью. Вон говорят опять, те огуречные бактерии, которые скосили 18 европейцев из самых развитых стран, оказались опять совсем неизвестными современной науке и поэтому она абсолютна беспомощна перед нашествием этих новых пришельцев. Как поёт Пугачиха:"То ли ещё будет, ой-ой-ой!!!"
В Чехии задержан смертельно опасный груз – партия салатных огурцов, выращенных в Испании. Специалисты подозревают, что овощи заражены кишечной палочкой. На днях власти Германии заявили, что именно употребление этого продукта стало причиной болезни более 600 человек, 10 из которых умерли.
Как оказалось, огурцы из той же партии отправлены также на экспорт в Венгрию, Австрию и Люксембург. Правда, из этих стран сообщений о случаях заболевания острой кишечной инфекцией пока не поступало. А вот Швеция и Дания уже фигурируют в списке стран – «участников» эпидемии. Там кишечная палочка выявлена у восьми человек, приехавших из Германии, сообщает «Вести.ру».
По сообщению медиков, инфекция протекает быстро и очень остро. Многие заболевшие не могут самостоятельно дышать и подключены к аппаратам искусственного дыхания. Несколько человек находятся в коме.
Все понятно. Раз Крот говорит, что Елена права, значит наоборот.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>Наркисс Матадорович написал:

>>--------------

>>

>>>Yelena написал:

>>>--------------

>>>Amateur, Mirela:

>>>

>>>нервы - нерв ишк и

>>>дела - дел ишк и

>>>дрова - дров ишк и...... etc.

>>>

>>>la palabra en sí no es coloquial. Es un caso evidente de la elipsis, y la expresión mencionada "Нервишки пошаливают" sí que es coloquial.

>>>

>>>¿(Le traicionan)los nervios?/ ¿(Está) nervioso? -

>>>Нервишки(пошаливают)?

>>Лена, мне кажется, что ты способна прям на ходу придумывать какие-то новые и увлекательнейшие лингвистические сказки. А может я ошибаюсь? Тогда поправь меня. Пример:

>>"У него нервишки совсем ни к чёрту" (никакого эллипсиса я здесь в упор не вижу и даже не ощущаю).

>>

>Права-таки Елена. В этом примере никакого эллипсиса и нет. Ведь ни одно слово не пропущено. В то время как в выражении "Нервишки,председатель" пропущено ПОДРАЗУМЕВАЮЩЕЕСЯ слово "шалят/пошаливают", и таким образом оставшаяся часть разговорного выражения являет собой пример эллипсиса.


>Chi написал:

>--------------

>

>>Amateur написал:

>>--------------

>>

>>>Chi написал:

>>>--------------

>>>

>>>>Mataburros написал:

>>>>--------------

>>>>Чи, советую тебе поменять свой ник, ну, пожалуйста, так как он вызывает у русскоязычной части этого форума комичные ассоциации насчёт кирпичей и гомодрилов.

>>>>

>>>Всем не угодишь. Мало ли у кого какие ассоциации. Почему я должна о чужих тараканах думать.

>>

>>А у меня ассоциация сразу же итальянская. По-итальянски chi ("ки") означает "кто" - quien.

>>

>По возникающим ассоциациям, кстати, можно многое о человеке сказать. Когда я преподавала, некоторые студенты вовсю хихикали над словами traje или mudo. А другие нормально воспринимали любые слова. Первые, как правило, было весьма недалёкими людьми.

Многие студенты из Латинской Америки в первый год обучения русскому на подготовительном отделении были уверены, что слово "курва" относится у нас к характеристике женских ног. То есть они понимали, что это ругательство, но трактовали его несколько иначе. :)))
 Пользователь удален
Sr. Gafotas, creo que le han moderado su foto. Es curioso que se moderan unas fotos y otras no. Hay un tío que se hace pasar por Manu Chao y no le moderan la foto. ¿Será amiguito del admin? Al pájaro Condor, orgullo de Sudamérica, también le han moderado la linda foto. Jo.
>Сherniy Panter написал:

>--------------

>Ничего, компаньерос, главное в современных условиях вовремя приспособиться к последним веяньям. Как вам мой новый образ, а? Теперь я думаю, что романтические российские донсельи, мечтающие о дальних путешествиях, странах и дикарях, будут трепетать как липка и судар кипятком, когда я обратить на них своё внимание. Очки я носить только потому, что чикас падать в транс, когда я на них смотреть на прямо.

 Condor

>Yelena написал:

>--------------

>

>>Castizo написал:

>>--------------

>>

>>>Sandrine написал:

>>Герой хочет получить что-то, но для этого должен сперва выполнить определенное задание. В случае, если он обращается к давшему ему задание, не выполнив оного, получает в ответ такую реплику:

>>>"Я же сказал, что научу тебя стрелять из лука, но разве ты выполнил мое поручение?"

>>>Какие можно найти эквиваленты для этого "разве"?

>>

>>Te dije que te enseñaré a disparar(con) un arco(tirar con (un)arco, pero acaso cumpliste(con) mi tarea(encomienda)?

>>

>

>Почти в цель !

>

>Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero acaso cumpliste mi encargo

Я согласен с переводом Елены. Вот только нужно поставить вопросительные знаки, и тогда всё будет okay :)
Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero ¿acaso cumpliste mi encargo?
Оттуда Ваш "Ejecutor", Татьяна :)без привязки к местности.
Елена, я не пользовалась Google; просто у меня есть знакомый адвокат-испанец (настоящий испанец, не русский эмигрант )), так что информация "из первых рук" ; )
Кроме того, в любой специфической терминологии (технической, юридической и т.д.) довольно часто допускается использование синонимичных вариантов (сразу оговорюсь, я не переводчик-испанист, а только учусь; работаю в основном с английскими текстами, и вот пример: русские юристы без всякого изменения смысла могут называть Заказчика Клиентом (хотя в девелопменте это могут быть разные лица), английские - Client или Customer; точки подключения инженеры могут называть как connection points, так и просто joints или terminals, и т.д. и т.п.), выбор того или иного варианта определяется просто исходя из норм, принятых в том или ином рабочем коллективе, корпорации; при отсутствии двусмысленности толкований выбирается наиболее простой (короткий, привычный) вариант. Так что если один юрист использует в двустороннем Контракте Ejecutor, а юрист другой организации предпочитает Contratista, это просто вопрос предпочтений; главное - сохранять единообразие терминологии в тексте.

Новое в блогах и на форуме

Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 12     0     0    3 дня назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 95     1     0    22 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...