Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 877 (88 ms)
 Пользователь удален
Кузя, наверное, Вам, как ТРЕЗВОмыслящему (пардон за каламбур!) человеку, уже стало понятно, что данная дискуссия НЕ ИМЕЕТ ни однозначного исхода, ни сколь-нибудь приемлемого для всех сторон конца. И вновь подчеркиваю: для таких дискуссий ФОРУМ ИСПАНИСТОВ представляется далеко не самым лучшим местом. Иначе сам бы давно уже в неё влез, честное слово! Поэтому предлагаю всё же либо закрыть её сразу, либо дать возможность ответить КАЖДОМУ по одному разу и на этом всё-таки завершить её. ¿Vale?
Россияне, по-моему, вообще должны играть в футбол только во дворе, или в подворотнях и не лезть позориться на международной арене. Ведь, скажем, те же бразильцы и аргентинцы не лезут играть в хоккей, так как прекрасно знают, что им это не дано и ничего у них не получится, а у нас чем больше поражений, тем больше стремятся игроки, чтобы их в очередной раз опустили, мазохизм какой-то, да и только, ей богу.
 Пользователь удален
Г-н Путешественник, меня еще интересует вот еще. Друзья могут только один раз повысить или снизить балл. А тут вдруг рейтинг у отдельных участников растет как на дрожжах. (Опять же я не против, но все же странная ситуация. Или это столько друзей должно быть у участника или может быть, что это один человек регистрируется под разными псевдонимами и набивает одному и тому же человеку баллы? Вы бы не могли это объяснить?

>Campylopterus - Picaflor написал:

>--------------

>

>>Maravillosa написал:

>>--------------

>>Эту песенку Лены перед Евровидением активно крутили европейские радиостанции. Многим и запомнилась и даже понравилась песенка. Да, эта песенка в самый раз для радио или дискотек, но для Евровидения слаба!

>>ПС. А "Algo pequeñito" мне понравилась ))

>Не смешите меня, пожалуйста, маравильёса, так как само Евровиденье настолько слабо(пошло и безвкусно), что при виде всего лишь отрывок из него, сразу приходят на ум старые добрые анекдоты про дистрофика.

....отрывков из него....
Евгений, позвольте не согласиться с Вами. Крот не указал на неточность, он очередной раз попытался посмеяться над нами, или Вы не уловили тон его высказывания на испанском языке? Сам ничего не производит, но "посиживает" всех. А что еще может Крот, как рыть, рыть...?
>Eugenio escribe:

>--------------

>Да, г-н Владимир. Признаю, что я серьезно оговорился. На борту того самолета было 96 человек. Спасибо, за то, что вы обратили внимание.


>Кузя escribe:

>--------------

>

>>Жуир Buenviván escribe:

>

>>Молодец, Кузя, а теперь спроси у него, чем он заливает своё испанское горло? Дай ему выпить полный стакан водочки, неотрываясь, и потом через 5 минут прочти ещё раз ему эти строки, только с выражением, и я убеждён, что он резко поменяет своё субъективное мнение на объективное.

>Чтобы съесть такого придурка как ты в диалектичском споре, ему даже не нужно ничем запивать... гы-гы ))))

>

"В греЧСском зале, в греЧСком зале, ах Аполлон, ах Аполлон!

>--------------

>"Всё-то Вы знаете, профессор, везде-то Вы побывали". Мда, тут есть такой сабьондо сабелотодо, который везде подывал и везде совал свой нос.

Зачем же так? Когда человек работает переводчиком, особенно устным, он действительно бывает в разных местах и оказывается в самых разных ситуациях. Работа переводчика как раз и заключается в том, чтобы "знать все". Хотя в последнее время я склоняюсь к тому, что специализация все-таки нужна.
Это из области теории.
>Chi написал:

>--------------

>

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>Это как сказать. Доносы, родители против детей, дети против родителей, разрушений традиций, разделение семей. Это все советский коммунизм. Закончил я читать во второй раз трилогию Анатолия Рыбакова "Дети Арбата". Там есть все, что происходит на Кубе. Салудос.

>>>Chi написал:

>>>--------------

>>>Ну, режим на Кубе ничего общего с коммунизмом не имел и не имеет.

>>

>А почему Вы считаете, что в СССР был коммунизм? Ни доносы, ни разделение семей с коммунизмом ничего общего не имеют.


>Yelena написал:

>--------------

>текст сказки на испанском:

>

>http://es.scribd.com/eduardomolinov/d/33632556-El-caballito-jorobadito

Я, хоть и не дитя, но сказку прочитал с удовольствием, от корки до корки. Переведено талантливо, очень полезно и поучительно для детей, да и для взрослых тоже, особенно для увеличения словарного запаса испанского языка. Мне самому пришлось раз 20 лезть в словарь, так как в этом произведении довольно много малоупотребляемых в повседневной жизни слов.
Buena explicación. Sólo que ПАРАХОД se escribe con "O" - парОход.
>Tенорио Потаскунович написал:

>--------------

>Разница как раз в том, что есть различные виды билетов и, в зависимости от них, употребляется то, или иное слово. Скажем, если это билеты на самолёт(поезд, параход, а олени лучше), то они бронируются. Если же эти билеты являются театральными, цирковыми и т.д., то заказываются. На испанском же в обоих случаях употребляется один и тот же глагол "reservar".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 321     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...