Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Adelaida Arias escribe:
>>--------------
>>Проблема в том, что население бывшего Советского Союза пока еще не в состоянии дать трезвую оценку событиям после революции.
>
>Потому что много пьют что ли?
>
Кузя, не остроумно.
И действительно, как предлагает Л.Манько, не будем вмешивать сюда политику и прочие скользкие темы, касающиеся отношений между бывшими республиками СССР. Это уже не вызывает ничего, кроме рвоты. Наш форум профессиональный, я считаю.
> -Yóukè- написал:
>Не понимаю почему многие критикуют Евровидение. Очередная тусовка. В прошлом году Россия показала российский размах. Молодцы. Сейчас увидели другой стиль, другие возможности. Другие песни. Просто тусовка, где крутятся деньги. Зачем на критику тратить столько сил? Непонятно.
>>Maravillosa написал:
>>Евровидение - не конкурс, где выбирают лучшего, а - возможность странам (их жителям) обменяться любезностями (читай - баллами) со своими странами-соседями.
Какая критика? Люди поют, шутят, радуются, общаются, любезностями обмениваются - жизнь напряженная, стрессов уйма... лучше снимать его так, чем с алкоголизмом, наркоманией или криминалом...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1118 (243 ms)
За респект, безусловно, спасибо! Немногие такого удостаивались…
Но вернемся к нашим баранам или, точнее, коровам. И уже серьезно…
Сдается мне все же, что многое из Вашего внутреннего богатства, Госпожа Mapaches Mom, утрачивается ПОРОЙ по причине неадекватности формы изложения и отношения к окружающим.
Со смягчением этого самого тона по отношению ко всем, коровки мои будут и доиться лучше, да и материала художественного для маэстров больше принесут.
Мнение это, безусловно, исключительно личное и не претендующее на всеобщность…
Но вернемся к нашим баранам или, точнее, коровам. И уже серьезно…
Сдается мне все же, что многое из Вашего внутреннего богатства, Госпожа Mapaches Mom, утрачивается ПОРОЙ по причине неадекватности формы изложения и отношения к окружающим.
Со смягчением этого самого тона по отношению ко всем, коровки мои будут и доиться лучше, да и материала художественного для маэстров больше принесут.
Мнение это, безусловно, исключительно личное и не претендующее на всеобщность…
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Adelaida Arias escribe:
>>--------------
>>Проблема в том, что население бывшего Советского Союза пока еще не в состоянии дать трезвую оценку событиям после революции.
>
>Потому что много пьют что ли?
>
Кузя, не остроумно.
И действительно, как предлагает Л.Манько, не будем вмешивать сюда политику и прочие скользкие темы, касающиеся отношений между бывшими республиками СССР. Это уже не вызывает ничего, кроме рвоты. Наш форум профессиональный, я считаю.
"Темная сторона сердца" (El lado oscuro del corazón), Аргентина-Канада, 1992, реж. Элисео Субьела. Деликатно-изобретательное кино о жизни поэта в современном Буэнос-Айресе. Он ищет женщину, которая умеет летать, за Ним по пятам ходит Смерть (что напоминает немного "Седьмую печать" Бергмана), Он находит женщину своей мечты в борделе. Много стихов, символизма, эротики. В эпизоде - сам Марио Бенедетти, декламирующий стихи на немецком. В целом любопытное произведение, несомненно заслуживающее внимания.
Но иногда эти выражения вызывают недоразумения. Пример: Одна костариканская актриса - Марибель Гуардия - много лет живёт и работает в Мексике, стала там знаменитой. В её день рождения устроили на мексиканском телевидении передачу, интервью, и пригласили её мать из Коста-Рики. Спросили мать: какой была Марибель, когда маленькая? Та ответила: "Todo el tiempo pasaba encaramada en palos". Бедная Марибель покрылась красными пятнами: "Mamá! En México a los árboles no les dicen "palos"! - Как это поняли мексиканцы? Вот-вот, оно самое!
> -Yóukè- написал:
>Не понимаю почему многие критикуют Евровидение. Очередная тусовка. В прошлом году Россия показала российский размах. Молодцы. Сейчас увидели другой стиль, другие возможности. Другие песни. Просто тусовка, где крутятся деньги. Зачем на критику тратить столько сил? Непонятно.
>>Maravillosa написал:
>>Евровидение - не конкурс, где выбирают лучшего, а - возможность странам (их жителям) обменяться любезностями (читай - баллами) со своими странами-соседями.
Какая критика? Люди поют, шутят, радуются, общаются, любезностями обмениваются - жизнь напряженная, стрессов уйма... лучше снимать его так, чем с алкоголизмом, наркоманией или криминалом...
Посмотри на СВОИ посты, "скромняга"! Там слова "я" почти не встретишь, везде говорится только "мы". "Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться!" А Адела имеет право так говорить ХОТЯ БЫ от имени тех многих людей, которые ушли с форума из элементарного чувства брезгливости, не желая делить его с такими подонками, как ты.
Хочешь конкретный пример? Спроси об этом у давнего члена форума Леонида Манько, хотя бы.
Хочешь конкретный пример? Спроси об этом у давнего члена форума Леонида Манько, хотя бы.
Конечно, невозможно говорить за всех, но, если испанский гражданин заключает брак в России, он идет в свое консульство со своим российским свидетельством, там вносят эту запись в LIBRO DE REGISTRO CIVIL (lo transcriben, lo transliteran), ему вручают LIBRO DE FAMILIA и все. Эти сведения отправляются в REGISTRO CIVIL CENTRAL. Такой порядок существует во многих странах. Зигмунду я бы посоветовал обратиться в Консульское Управление МИДа России. Его обязательно проконсультируют. Saludos.
В интересах остальных форумчан, читающих эту ветку, считаю своим долгом перевести им столь часто повторяемое одним глубоко "человеколюбивым" посетителем выражение, при этом боюсь, что несколько разочарую его, поскольку это далеко не брань, как могли бы вполне ЛОГИЧНО предположить многие. На фарси это означает: "Какой умный!" Можно прочитать и так: "Тоже мне умник!" На что могу совершенно искренне ответить, что дураком себя никогда не считал, и от подобного "комплимента" отказываться не собираюсь, ОТ КОГО БЫ ОНИ НИ ИСХОДИЛ.
چگونه باهوش
>Amateur написал:
>--------------
>В интересах остальных форумчан, читающих эту ветку, считаю своим долгом перевести им столь часто повторяемое одним глубоко "человеколюбивым" посетителем выражение, при этом боюсь, что несколько разочарую его, поскольку это далеко не брань, как могли бы вполне ЛОГИЧНО предположить многие. На фарси это означает: "Какой умный!" Можно прочитать и так: "Тоже мне умник!" На что могу совершенно искренне ответить, что дураком себя никогда не считал, и от подобного "комплимента" отказываться не собираюсь, ОТ КОГО БЫ ОНИ НИ ИСХОДИЛ.
>Amateur написал:
>--------------
>В интересах остальных форумчан, читающих эту ветку, считаю своим долгом перевести им столь часто повторяемое одним глубоко "человеколюбивым" посетителем выражение, при этом боюсь, что несколько разочарую его, поскольку это далеко не брань, как могли бы вполне ЛОГИЧНО предположить многие. На фарси это означает: "Какой умный!" Можно прочитать и так: "Тоже мне умник!" На что могу совершенно искренне ответить, что дураком себя никогда не считал, и от подобного "комплимента" отказываться не собираюсь, ОТ КОГО БЫ ОНИ НИ ИСХОДИЛ.
Турист (сразу извиняюсь, но признаюсь, что когда пишу "турист" в голове включается кусочек детской песенки из мультфильмов про Чебурашку "...ту-ру ту-ру ту-ру туристы", я ведь сейчас часто мультики вместе с ребёнком смотрю.)
НО "работать", писать и общаться в атмосфере, которую Вы довольно часто создаёте НЕПРИЯТНО, даже трудно, противно...пропадает желание, думаю, что по этой причине ПРОПАЛИ, просто сгинули многие участники форума.
ПОЖАЛУЙСТА не создавайте такую атмосферу.
Всего доброго
Сегодня уже четверг, и скоро выходные
НО "работать", писать и общаться в атмосфере, которую Вы довольно часто создаёте НЕПРИЯТНО, даже трудно, противно...пропадает желание, думаю, что по этой причине ПРОПАЛИ, просто сгинули многие участники форума.
ПОЖАЛУЙСТА не создавайте такую атмосферу.
Всего доброго
Сегодня уже четверг, и скоро выходные
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз