Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>
>—Как у Вас дела?
>—Не дождётесь!
>
>:)))))))))))))))))))
>
>Так что, я бы сказал, что полицейский может быть даже очень прав... к сожалению.
>
:)))))
>
>
>-Turista- escribe:
>--------------
>«...если текст краток, ясен и может быть истолкован только определенным образом, автором этого текста явно был не юрист» (Rogers W. The lawyers talking. 6 Will Rogers weekly articles 243, 244 (1935).
Как изумительно точно!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2078 (16 ms)
Quijot,
а что для Вас значит "обычный" двор?
"Двор-patio" может быть "patio inglés", "patio de parcela"..."patio de butacas"..., "patio de colegio" .... известным "patio de los leones"
а что для Вас значит "обычный" двор?
"Двор-patio" может быть "patio inglés", "patio de parcela"..."patio de butacas"..., "patio de colegio" .... известным "patio de los leones"
Может быть. Ужасные эти "ваши" дворы. Пугнешь (пардон) на первом эт. и слышно на девятом.:)
>Yelena написал:
>--------------
>Атриум - крытый внутренний световой двор.
>Patio de luces не бывает крытым
>Yelena написал:
>--------------
>Атриум - крытый внутренний световой двор.
>Patio de luces не бывает крытым
Ослики могут быть полезны в воспитательных целях ! :))
Под Воронежем родители отвадили сына от компьютера, подарив ему ослика.
http://kp.ru/daily/25734/2724284/
Посмотрите сами
Под Воронежем родители отвадили сына от компьютера, подарив ему ослика.
http://kp.ru/daily/25734/2724284/
Посмотрите сами
Взаимосвязь культур, быть может...?
>Yelena escribe:
>--------------
>В том-то и дело:
>
>"соприкосновение" "соприкасание" или "взаимо-" ? насколько "взаимо-"
>
>словечко это на испанском очень модным становится
>Yelena escribe:
>--------------
>В том-то и дело:
>
>"соприкосновение" "соприкасание" или "взаимо-" ? насколько "взаимо-"
>
>словечко это на испанском очень модным становится
Или может быть слово "liquidacion" употребяется здесь в значении "оплата"? Т.е. в течение этого срока необходимо произвести полный расчет и нотариально заверить сделку купли-продажи.
>Condor escribe:
>--------------
>
>—Как у Вас дела?
>—Не дождётесь!
>
>:)))))))))))))))))))
>
>Так что, я бы сказал, что полицейский может быть даже очень прав... к сожалению.
>
:)))))
>
>
>-Turista- escribe:
>--------------
>«...если текст краток, ясен и может быть истолкован только определенным образом, автором этого текста явно был не юрист» (Rogers W. The lawyers talking. 6 Will Rogers weekly articles 243, 244 (1935).
Как изумительно точно!
Кроме слова СВОЛОЧЬ, идущего из самой глубины души и от самого сердца, ничего больше не могу тебе сказать, Лысый Сеня-Турист. Был, есть и останешься ею, что бы ни говорил и что бы ни делал. Будь ты проклят!
Еще может быть инструкция пользователя, то, что популярно известно как паспорт (изделия).
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>
>Согласен с Еленой. По-русски это будет: руководства по эксплуатации и обслуживанию
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>
>Согласен с Еленой. По-русски это будет: руководства по эксплуатации и обслуживанию
Где бы я ни проявлял свои эмоции, они никогда не будут "уравновешенными", ибо эмоции таковыми быть - увы! - не могут по определению. "Сдержанными" - да, вполне. Но это уже другая песня.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз