Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>>Но ничего страшного, Кузя, ... так и останешься косноязычным на всю оставшуюся жизнь.
>
>я бы подправила на "косноязычнОЙ" (а вдруг еще и хромой?)
мой скудный словарный запас от этого не обогатится :)
как впрочем и твой испанский )))))
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Карлос, опечатка чистой воды. Я именно и писал "производить". Но специально исправлять потом уже не стал... Проводить расчеты - это вообще не по-русски.
Наберите фразу проводить расчёты в Гоглю и там куча ссылок, даже в новостях. Другой мой вопрос заключается в том, почему сущ. расчёт пишется с одним с, а глагол рассчитывать, с двумя?
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Donlucido, остается только надеяться, что Анна Курникова не читает этот форум (и у нас для этого неплохие шансы!). Иначе твой пост мог бы вызвать либо скандал в паре Энрике - Анна, либо еще бОльший скандал в паре Анна - Мария, что на мой взгляд было бы гораздо серьёзнее! Ну как, ты уже понял свою оплошность?!
Sin querer queriendo.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1098 (72 ms)
>Mapaches Mom escribe:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>>Но ничего страшного, Кузя, ... так и останешься косноязычным на всю оставшуюся жизнь.
>
>я бы подправила на "косноязычнОЙ" (а вдруг еще и хромой?)
мой скудный словарный запас от этого не обогатится :)
как впрочем и твой испанский )))))
Павел Александрович, я так вовсе не считаю, более того, это был мой любимый мультик, просто я взяла и перевела ник на русский язык. Так как на имя и фамилию он совсем не похож.
>Титов Павел Александрович escribe:
>--------------
>Аделаида
>Просто стало интересно, почему Вы считаете, что Крошка Енот - это оскорбительно?..
>Титов Павел Александрович escribe:
>--------------
>Аделаида
>Просто стало интересно, почему Вы считаете, что Крошка Енот - это оскорбительно?..
Кто это люди? Ты? Ты Крот, а не люди.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Ты людям зубы-то не заговаривай. Тебя конкретно спрашивают: какими языками ты владеешь. Если сам говоришь, что их должно быть не меньше пяти. Коли учился - так и скажи, каким научился. Что, поджилки затряслись? Мой университет - он у меня на личной странице написан. Проверить можно элементарно. А вот твой в каких дебрях завалялся?
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Ты людям зубы-то не заговаривай. Тебя конкретно спрашивают: какими языками ты владеешь. Если сам говоришь, что их должно быть не меньше пяти. Коли учился - так и скажи, каким научился. Что, поджилки затряслись? Мой университет - он у меня на личной странице написан. Проверить можно элементарно. А вот твой в каких дебрях завалялся?
Зачет. Студент не готов. Подходит в профессору и говорит:
- Профессор у меня ангина. Можно я пойду домой?
- Конечно!
В этот же день после зачета профессор встречает студента с прекрасной
длинноногой девушкой. Профессор подзывает к себе студента и говорит:
- Дорогой мой, Вам с такой ангиной надо в кровати лежать, а не гулять
по улице…
- Профессор у меня ангина. Можно я пойду домой?
- Конечно!
В этот же день после зачета профессор встречает студента с прекрасной
длинноногой девушкой. Профессор подзывает к себе студента и говорит:
- Дорогой мой, Вам с такой ангиной надо в кровати лежать, а не гулять
по улице…
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Карлос, опечатка чистой воды. Я именно и писал "производить". Но специально исправлять потом уже не стал... Проводить расчеты - это вообще не по-русски.
Наберите фразу проводить расчёты в Гоглю и там куча ссылок, даже в новостях. Другой мой вопрос заключается в том, почему сущ. расчёт пишется с одним с, а глагол рассчитывать, с двумя?
У тебя плохо с обоими языками. Andas mal de ruso y español. Кузя говорит лучше значительно.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Natalie Terekhova написал:
>>--------------
>>Поэтому и копаюсь здесь
>
>Повтаряю для особых, что мой первый язык - испанский, а на русском я научился выражаться как носитеь, потому что много лет прожил в России и продолжаю жить, понятно?
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Natalie Terekhova написал:
>>--------------
>>Поэтому и копаюсь здесь
>
>Повтаряю для особых, что мой первый язык - испанский, а на русском я научился выражаться как носитеь, потому что много лет прожил в России и продолжаю жить, понятно?
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Donlucido, остается только надеяться, что Анна Курникова не читает этот форум (и у нас для этого неплохие шансы!). Иначе твой пост мог бы вызвать либо скандал в паре Энрике - Анна, либо еще бОльший скандал в паре Анна - Мария, что на мой взгляд было бы гораздо серьёзнее! Ну как, ты уже понял свою оплошность?!
Sin querer queriendo.
На мой фзгляд это фыражения на испанском языке является стилистически неверным, так как в данном случае лучше сказать не границы исследования(какой-либо предел в познании), а, именно, "грань исследования"(вид,тип), что на испанском языке будет не "frontera", а "faceta, aspecto".
Мой юный друг, я уже вижу в тебе не мальчика, но мужа, поэтому ты отчётливо должен понимать, что между:
Copulativo y Copularse - дистанция огромного размера, также как и между, к примеру:
Sedicioso y Sediciente
>Alfa написал:
>--------------
>Osssooo... Mejor aún: coordinación copulativa:)
>Una buena coordinación copulativa se puede lograr luego de muchos años de experiencia. (Me refiero a la monogamia:)))
Copulativo y Copularse - дистанция огромного размера, также как и между, к примеру:
Sedicioso y Sediciente
>Alfa написал:
>--------------
>Osssooo... Mejor aún: coordinación copulativa:)
>Una buena coordinación copulativa se puede lograr luego de muchos años de experiencia. (Me refiero a la monogamia:)))
Tenía guardada otra solución posible inspirada en el siguiente chiste:
Cliente- ¡Camarero, camarero, hay una mosca en mi plato!
Camarero - Caballero, es un dibujo del plato, no es un mosca.
Cliente - ¡Pero si se mueve!
Сamarero - ¡Pues claro! Es que el dibujo es animado.
А мой ребёнок говорил до недавнего времени "dibujos animalados"
Cliente- ¡Camarero, camarero, hay una mosca en mi plato!
Camarero - Caballero, es un dibujo del plato, no es un mosca.
Cliente - ¡Pero si se mueve!
Сamarero - ¡Pues claro! Es que el dibujo es animado.
А мой ребёнок говорил до недавнего времени "dibujos animalados"
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз