Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 918 (49 ms)
Наталья Валерьевна, поскольку кусок текста вырван на середине, перевести этот отрывок, или, как Вы его назывекте, "выражение", можно только описательно, ибо необходимо знать, что следует дальше, да и что было ДО этого, тоже любопытно. Исходя из того, что я примерно предполагаю, О ЧЕМ здесь речь, смысл здесь будет такой:
Если при покупке недвижимости не был уплачен налог на передачу собственности в размере 5% от стоимости сделки, то есть, как говорится здесь, не удостоверено поступление на счет 5% от общей цены, согласно таким-то нормативным документам, указанный объект недвижимости подпадает под обременение (afecta), состоящее в уплате в течение 5 лет взносов по этому налогу вплоть до его полного погашения. Вот в целом суть этого куска.
 Пользователь удален

>Аналой Сутра написал:

>--------------

>Я уже не один раз приводил пример из басни Крылова, насчёт кота-Васьки, так как этот образ является очень ёмким, наглядным и убедительным.

>Так вот, если ты представишь себе мироздание в качестве этого Васьки, то ему совершенно не важно, кем ты являешься: Буддистом, бабтистом, бабслеистом, хунвейбином, коллаборационистом, иезуитом, божьей коровкой и т.д и т.п. - единственное, что он хочет, так это жрать и поэтому всегда будет происходит то же самое:

>"А Васька слушает, да ест".

>

Каждый человек волен поступать так ему вздумается до поры до времени, но плоды наших действий обязательно проявятся; тогда у человека взгляд на вещи меняется, происходит какое-то осмысление, но уже бывает трудно что-либо изменить.
Если ты внимательно почитаешь некоторые свои посты, то поймёшь что это так.

>Leo de Riga написал:

>--------------

>Yo diria "licenciado" en vez de "profesional".

No lo equiparía jamás.
"Licenciado" = Высшее образование (до Булонского соглашения)
"Profesional" ближе к "специалист".
http://www.mecd.gob.es/boloniaeees/estructura.html
Схема двухступенчатой системы высшего российского образования.
http://kak.znate.ru/pars_docs/refs/27/26534/26534_html_3c996361.gif
http://dictionary-economics.ru/word/Бакалавр
http://rudocs.exdat.com/docs/index-155582.html
"В соответствии с Болонским процессом России предлагают отказаться от степени доктора наук и оставить всего одну ученую степень. Но для чего? Для того, чтобы сравнять нас с Западом? Ничуть не умаляем достоинств западных ученых и вообще западной научной школы, но не будем скрывать и тот факт, что "их" докторам наук (то есть в нашем понимании кандидатам) далеко до "наших". "
Вы можете сколько угодно объяснять как это произносится, но писанина всегда останется писаниной и всё-равно человек, не знающий языка не сможет этого правильно произнести. Даже многие, живущие всю жизнь в чужой стране, так и не способны научиться произносить речь как это делают местные жители. Не знаю, стоит ли Вам разъяснять, что, скажем, лос портенёс, вообще, говорят вместо ё(я)- жо. А я - нативо, так что говорю на Колумбийском говоре, но зато очень чётко и понятно, до такой степени, что меня все спрашивают насколько тяжело мне было научиться говорить по русски.
А насчёт судьбаносной встречи, смею заметить, что это та же встреча с судьбой. Так что мзда мною вполне заслужена.

>Natalie Terekhova написал:

>--------------

>ой, столько товарищей прочитало и никто не вспомнил название бедного фильма? в советские времена любой иностранный фильм был событием. ну, не поверю, что никто его не видел. Сжальтесь, напишите название, так хочется пересмотреть в зрелом возрасте!

Natalie, может, добавите еще какую-то информацию? Вы смотрели его по телевизору или в кинотеатре, может, на фестивальном показе? Был ли там какой-то известный актер или актриса? Был он черно-белый или цветной? Вы смотрели его в России или в другой стране? С русским дубляжом или в оригинале? Уверены ли Вы, что он именно производства Испании, а не ,например, Аргентины? И до какого года он был снят? Так мы сузим область поисков.

>Титов Павел Александрович написал:

>>Надеюсь, что и дальше по жизни Вам будет так вести, что Вы никогда не встретите тех милиционеров, о которых мы здесь говорим! :-)

так рассуждать, то можно договориться до:
"Пусть Вам повезет, и Вы никогда не встретите:
- таксистов -насильников;
- пилотов-комикадзе;
- учителей-каннибалов;
- переводчиков-шпионов;
- медиков- растлителей малолетних;
- священников-педофилов;
- поваров- отравителей;
- шоуменов-поджигателей;
- балерин Мариинки- шалав подзаборных..."
Устала экстраполировать. Может продолжите за меня?
Я кстати только священника-педофила за всю жизнь встречала. Падро Грасси. Была лично знакома 10 лет назад.Но не знала что он педофил или педик. Ни к кому он не приставал.
Такой грамотный, что не понимаешь, что пишет Маркиз. Видели мы таких профессионалов, которые практиковали испанский язык с кубинскими товарищами, которые довели свою прекрасную страну до ручки.
>Amateur написал:

>--------------

>

>> -TURISTA- написал:

>>--------------

>>Зато ты у нас самый грамотный. :(

>

>Я просто грамотный. Как и положено профессиональному филологу. Гордиться этим вовсе не собираюсь - это вообще должно быть нормой, но и скрывать этот факт не вижу никакого смысла. :lol: И тут уж тебе ничего не остается делать, лишь шипеть от злости, как змея подколодная. Да демонстрировать направо и налево собственное грамматическое убожество.

 Пользователь удален
Стоп! До меня только сейчас дошло - ты просто не поставил тильду над no me quedó. Что в данном случае, конечно, ГРУБАЯ ОШИБКА, ибо приводит к НЕПРАВИЛЬНОМУ прочтению текста. Полагаю, что большинство поняло это именно так, как прочитал я - то есть буквально. Конечно, в этом случае связка будет quedó - pudiera, вместо queda - pueda. Так никто и не спорил! Просто за тем, что пишешь, надо следить аккуратнее и не создавать двусмысленостей. Ибо испанский, как и русский, весьма богат на такие штучки, что уже не раз было доказано и на этом форуме.
 _no_
я не понимаю смысла написанного Вами последнего сообщения.
с Вас был спрос за уверенность, а не за мои ошибки в написании!!!ЗДЕСЬ НЕТ ФУНКЦИИ ИСПРАВЛЕНИЯ СООБЩЕНИЙ!!! ИЛИ УЖЕ ВНЕСЛИ?
поэтому не надо делать вид умного человека, якобы заметившего ошибку.
Именно это llenado и llenadorа мне удалось найти найти еще до создания этой темы форума на итальянском сайте производителя оборудования (где есть перевод весовыбойной машины и на русский и на испанский!) Просто мне этот перевод не кажется верным. Елена, умейте следовать теме! Логичным было написать про уверенность своих слов, сослаться на источник, высказать мнение о распределении по сортам . И абсолютно нелогичным - указывать ошибку!!!
>Yelena написал:

>--------------

>Llenado (proceso) y llenadorA (máquina)


>Vladímir написал:

>--------------

....Марик, должен тебе сознаться... я ведь тоже не без греха! Я тоже КОГДА-ТО имел неосторожность сделать тебе пару-другую комплиментов, кои ты с твоим нюхом легко сможешь найти в анналах форума. Ты уж того... прости меня, за.ранца, за такую подлянку. Чего по неопытности не бывает!
Помню, помню, Вовик, как же это можно забыть-то, особенно когда ты меня потешил аж до слёз, когда восхищался высказыванием Макиявелли, цитату из которого я сам придумал и предоставил на форум в качестве шутки, хохмы то бишь. Ты тогда попался, как самый настоящий простолюдин(мягко выражаясь), даже не капельки не усомнился в достоверности той утки.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 107     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...