Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 918 (74 ms)
Сеня, лучше застрелиться. Ведь он совершенствовал испанский с кубинскими товарищами. А там, как известно, у власти находятся те, кто в 1959 г. грабил район Мирамар. Это был самый красивый район в Гаване. Только товарищ Кастро был подготовленным человеком. Вот он и всем вешал лапшу на уши про коммунизм. А что касается его армии, как говорят, de tal palo tal astilla. Особой ценности не представляет.
>Сеня написал:

>--------------

>Турист, приятель, тебя кажется окружают со всех сторон. Надо бы предпринять какой-то маневр, а то тебя вражеская армия Крота возьмет тебя в плен. И будешь в плену сидеть и зубрить испанский под руководством Крота до посинения

ВИРШИ [от латинского versus — стих, польское — wiersz] — один из видов тонического стиха — духовного, а затем и светского, содержания, развивавшийся на Украине с конца XVI до начала XVIII в., а затем перешедший и в русскую литературу [конец XVII—XVIII в.].
Кстати, в современном украинском языке стихотворения - вірші. Saludos.
>Layerchik escribe:

>--------------

>Уф, вернулся, а тут уже столько произошло...

>Уважаемый Condor, Владимир вам все правильно и четко объяснил, посему не буду тратить ваше и свое время на повторение уже сказанного. Но, если хотите подробнойстей, то ссылочку вам кину http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le2/le2-2503.htm

>И совсем забыл вас поблагодарить за полезные ссылки - многие вопросы отпали сами собой.


>София escribe:

>--------------

>Помогите пожалуйста, нужен очень точный перевод, так как моя коллега довольно вольно интерпретировала это деловое письмо, не хочется недоразумений.Заранее всем большое спасибо.

>

>Ваш партнёр по бизнесу ... очень высокого мнения о Ваших деловых качествах. Он порекомендовал мне обратиться к Вам за консультацией по поводу разъяснения некотырых аспектов и принципов работы ......

>

>Выберите, пожалуйста, какой способ общения наиболее приемлем для Вас.

>Спасибо, до свидания.

>

>С уважением,......

>

Мой вариант:
Su socio de negocio tiene en mucha estima sus cualidades empresariales. Me recomendó que me dirigiera a Usted con el objetivo de pedirle un asesoramiento sobre algunos aspectos y principios del trabajoю
Ты че, дядя? На солнышке перегремшись, или траву какую забористую покуримши? Или это у тебя уже старческий маразм начамши. Ты это дело не запускай, мозги - оно для переводчика рабочий инструмент, знаешь ли.
>Amateur escribe:

>--------------

>>Isabello написал:

>>--------------

>>Попробуй тут поучаствуй, если постоянно идет привычный обмен любезностями между ветеранами :)

>

>Это ты, что ли, ветеран? Два года проторчал на форуме, весь его облил дерьмом по самые уши, настрогал сотни клонов и считаешь себя ветераном?

>А форум до этого много лет прекрасно без тебя обходился, и как-то всё было нормально и по-человечески, хотя и с моим присутствием. Зато в отсутствие тебя.

>

>

Здорово, драгоманы и тручиманки!
dragomán.
(Cf. truchimán).
1. m. p. us. Intérprete de lenguas.
Возвращаясь к синхронным переводам, хочу вам сказать, что эти упражнения, про которые я вам уже рассказывал, являются очень эффективными для развития необходимых навыков, так как я их уже сам испытал на своей шкуре и они мне здорово помогают. Основное их преимущество заключается в том, что вы можете слышать одновременно через наушники сам разговор на русском и его синхронный перевод. Если возникает такая ситуация, что вы не успеваете за диктором, то можете одним нажатием остановить действие и снова перекрутить его, до полного удовлетворения. Посмотрите этот пример, являющийся образцовым в этом смысле.
http://actualidad.rt.com/programas/entrevista/1127

>Guiri написал:

>--------------

>Очень здорово. Я знаю, как трудно переводить вообще русскую поэзию и особенно Маяковского.

>

>Единственное, маленькие ошибочки:

>1) enloquecer solo se puede a álguien, y yo ME enloquezco o ME enloqueceré

>

>2) corroído с тильдой над í

>

>К остальному не придираюсь, это может быть авторское видение :)

Думаю, что в современном мире люди давно уже разучились писать грамотно на все 100. Может быть где-то и остались некоторые "динозавры письма", но и они уже скоро все повымирают, из-за невостребованности.
Y me echarás,
Y puede ser,
Me regañarás. - до кучи, здесь должен стоять глагол в сослагательном наклонении Me regañe.
 Andrei

>Gran Turista escribe:

>--------------

>ГОСТ 7.79-2000 и Международный стандарт ИКАО Doc 9303/1, устанавливающие правила транслитерации. Но, к сожалению, многие росиийские переводчики предпочитают использовать транскрицию, ориентированную на английский язык. Это не сваливание все в одну кучу. Это снижение уровня требования к правильности языку. Кстати, наконец российская транлитерация испанских слов ориентируется на "латиноамериканский вариант" испанского языка, а не на язык полуострова. Так, что такие варианты как КРУЗ, не соответствуют ГОСТу. Не думаю, что Вы не знаете таких элементарных вещей.

>

Простите меня, конечно, за вмешательство в ваш спор.
Меня сова заинтересовало только одно обстоятельство - по-прежнему никак не могу связать логически Ваши, Gran Turista, высказывания.
Вы за традиции русского языка или за ГОСТ по транслитерации? Я не переводчик и не филолог - наверное именно поэтому две эти вещи в моей голове так никак и не увязываются…
По традициям русского языка Андалузия пишется с буквой «З». Принимаю это утверждение, потому как даже сам Пушкин так писал (специально посмотрел). Нашёл я это в его «Маленьких трагедиях»…
Только там же его героем был некто Дон Гуан. Догадываюсь, что это был Дон Хуан или, как его по-русски ещё чаще называют – Дон Жуан. А город там называется Мадрит. Опять же догадываюсь, о чём речь идёт. Относясь к классике бережно, готов принять и это...
Но только сдаётся мне, что в ГОСТе Вами указанном, не определена транслитерация испанской буквы «С» (в слове Andalucía, например) как «З». Как и не указано, что испанскую букву «J» следует писать как «Г» или даже как «Ж» (если это не каталонский язык, кстати).
Скажу сразу, что ГОСТ этот мне абсолютно не знаком по профессиональным причинам, потому могу и ошибаться. Но простая логика подсказывает мне, что вряд-ли там рекомендуется писать по-русски испанское имя ”José”, например, как Гозе (Госе, Жозе или Жосе), а имя “Lucia” как Лузия. По ГОСТу выходит, что поэт был больше, чем прав: «Ай да Пушкин, ай да сук.ин сын!»
То есть ГОСТ и «традиции» всё же различаются существенно и порой вплоть до прямо противоположного. И принимать можно любую из сторон, наверное…
А вот то, как Вам удаётся логически усидеть на двух этих стульях сразу, и является для меня до сих пор загадкой…

>Andrei написал:

>

я начинаю всерьез рассматривать необходимость привлечения моего адвоката для обращения в Европейский суд по правам человека или сразу в Трибунал Гааги (где геноцидом занимаются) по поводу нарушения моих конституционных прав и по возмещению наносимых мне Вами материальных и моральных ущербов.
Дальше призадумываний у Вас не пойдет,мон женераль, я не нарушила ни одного правила данного форума, которые к слову сказать отвечают всем нормам рос. зак-ва. Что касается европейского права, то оно расширяет мои права до права ,например: Богохульствовать или вслух обозвать оппонента с ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ примечанием, что "я так думаю" ибо думать я имею права что захочу.
Насчет геноцида же Вы сами загнали себя в нарушители: если Вы не сможете доказать свое обвинение - Вы- лгун и распространитель порочащей информации.
Привет адвокату.
Зато, у него было очень много товарищей коммунистического труда, которые довели эту красивую страну до ручки.
>Сеня написал:

>--------------

>В твоей жизни явно не хватало женщин? Что, и на Кубе они были для тебя недоступными? Хи-хи

>>Amateur написал:

>>--------------

>>Елена, предположим, Вы делаете перевод на испанский авторского договора российского издательства с переводчиком. Там есть фраза: "Переводчик обязуется сделать и предоставить в распоряжение издательства перевод такой-то книги объемом 10 авторских листов". Эту фразу наш великий знаток туризма, естественно, никогда сроду правильно не переведет, тут и сомневаться не надо. Он ведь только тявкать, скулить и подвывать умеет... Меня интересует Ваш перевод данной конкретной фразы, который Вы сдадите заказчику перевода договора. Без теории. Просто перевод. Для удобства допустим, что перевод делается для Испании.

>

Вы зря иронизируете. Был на острове Пинос отель Колони. Многие гаванцы тоже туда ездили на обед. Кстати, воздушное сообщение было хорошо развитое на Кубе тех времен. Разумеется, у меня воспоминания детства и жил я там не очень долго, но все-таки можно было сразу делать вывод, что эта была страна современнее, чем многие европейские страны того времени. Ни в одной европейской стране не было таких детских развлечений. как там.
>Chi написал:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>>- El Nuevo Turista - escribe:

>>>--------------

>>>Елена, вопрос не в том, где можно, а где нельзя жить. Главное, что у человека должна быть свобода выбора. Захотел - поехал.

>>

>>

>>И так это делали многие гаванцы в 1958 году. Садились в самолетик и поехали на обед в Майями. Потом вернулись домой.

>>

>>ЭТО КАКИЕ такие МНОГИЕ гаванцы ДЕЛАЛИ? ...РАБОТЯГИ?

>>

>>

>>

>Ага. Сахарный тростник поубирал, мачете на полку и прямо в аэропорт. А там до Майями. :)))

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 113     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 147     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 66     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...