Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 116 (23 ms)
Los casos más dificiles de ortografía rusa
1. Следует различать глагольные формы с частицей не и приставкой до - и омонимичные формы с приставкой недо:
Ребёнок не достаёт до полки. - Мне недостаёт времени(мало времени).
Почему дети не доедают кашу. - Дети в войну частонедоедают(голодают).
Подожди, мы ещё не договорили! - Он что-то недоговаривает(скрывает).
2. Следует различать правописание прилагательных в словосочетаниях: ветреный день, ветреный человек - безветренная погода(при наличии приставки)- ветряной двигатель(от существительного ветер).
3. Причастия и прилагательные, образованные от глаголов:
1) Несовершенного вида
грузить - гружёный
сеять - сеяный
солить - солёный
ломать - ломаный
Исключения: желанный, нежданный, виденный, невиданный, неслыханный, читанный, нечаянный, чеканный, отчаянный и др.
Совершенного рода:
отгрузить - отгруженный
просеять - просеянный
засолить - засоленный
изломать - изломанный
решить - решённый
дать - данный
2) С двумя нн при наличии пояснительного слова:
Гружённая кирпичом машина, печенный в золе картофель, раненный в бою солдат; кованный из чугуна
3) Прилагательные на ованный,ёванный:
Балованный ребёнок, маринованные огурцы, корчёванный участок.
Исключения: кованый, жёваный
Mariposa,
в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)
Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).
Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.
Да обойдёмся без аварий.
 Пользователь удален
Возможно. Это не моя фраза. Я забыл заключить ее в кавычки: "Que bueno que la mujer de Macias le dijo sus verdades a Raquel, haber si asi deja de estar echandole porras a Macias!!!!" (Ссылка:

)
>Andrey S. написал:

>--------------

>думаю что фраза написана с ошибками... наверняка должно быть не "haber" a "a ver", и не "hechar porras", a "hechar perros" - фраза употребляемая в некоторых регионах Латинской Америки, и означающая "заигрывать, приставать, шары подкатывать".


>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>С другой стороны, я здесь не на танцульках нахожусь, чтобы приставать к различным дэвушкам, а обращаюсь к ней как к филологу, который как и другие профессионалы должны быть специалистами "не по Паспорту, а по роже".

Я об этом и говорю! Нема таких! На данном примере видно, что знание русского языка ограничивается занинием где в сети какой словарь лежит...
А за Розенталя действительно обидно!
 Пользователь удален
Спасибо, Елена! Иногда, бывает, задумываешься о вечном или приятном, а запятые и прочие знаки пуктуации, равно как и этот мир, перестает существовать.
>Elena написал:

>--------------

>Лорд А какий, позоволю себе напомнить Вам, что обращение в русском языке при письме выделяется запятыми с двух сторон, так что, чтобы Степа был превращён мною в собеседника, фраза «Так что, извини, Стёпа твой разве что…», должна содержать ещё одну запятую. После Стёпа. А «Стёпа твой» - это просто твой Стёпа.

>Учите матчасть, лорд А какий, не уподобляйтесь динозаврам.

>

 Пользователь удален
А вне Испании не вызывают GRUA, а auxilio, или другие варианты, как указал уважаемый Алекс.
>Yelena написал:

>--------------

>Mariposa,

>в Испании, как Вам уже сказали, вызывают "la grua" (без "carro") de asistencia en carretera. И не ждите увидеть стрелу крана:)

>

>Конечно же, существует профессиональный термин - grua plataforma (con o sin pluma).

>

>Может, и присылают grua autopropulsada (с выдвижной стрелой) в случаях, когда надо доставать машину из глубокого оврага.

>

>Да обойдёмся без аварий.

>

Е.Л., не знал, что Вы gallina.
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>

>>Elena Polster написал:

>>--------------

>>El domingo a las 7 de la mañana ni las gallinas ponen...

>

>Ну вы не правы... Я вот каждое воскресенье (а также каждую субботу, все праздники и т.д.) встаю в 7 утра, как штык! :-) Моя собачка меня будит своим холодным носом или лапой и требует прогулки. И ей не важно, что за окном: дождь, снег, ураган. Живой будильник!


>Oксана написал:

>--------------

>Какие же все-таки здесь люди злые, не устаю удивляться. Не везет Вам в жизни что-ли! Лишь бы только нагадить! Ошибок в сообщении нет, опечатка и отсутствие испанской раскладки!

>Респект Туристу!!!

Она просто ещё слишком маленькая и глупенькая, поэтому многих вещей ещё не догоняет, жизненного опыта не хватает, а его, к счастью, за углом не купишь ни за какие деньги. Его можно лишь приобрести с течением времени, да и то не всем, а только настоящим адептам типа меня и Васи.
Безусловно нужно признать, что степная музыка Колумбии и Венесуэлы(llaneras) обладает потрясающей мелодичностью и душевностью , также как и ихние женщины, кстати. Поэтому я не перестаю ими восхищаться. Этот ролик будет полезен также и изучающим испанский язык, так как они синхронно могут читать слова этой песни.
"Excelente video y excelente voz.... qué bonito ver el folclor latinoamericano. Felicitaciones y gracias!"





Psicología inversa para niños или Г. Остер "Вредные советы для непослушных детей"
"Если вы еще не твердо
В жизни выбрали дорогу,
И не знаете, с чего бы
Трудовой свой путь начать,
Бейте лампочки в подъездах -
Люди скажут вам: "Спасибо."
Вы поможете народу
Электричество беречь.
.....
Нет приятнее занятья,
Чем в носу поковырять.
Всем ужасно интересно,
Что там спрятано внутри.
А кому смотреть противно,
Тот пускай и не глядит.
Мы ведь в нос к нему не лезем,
Пусть и он не пристает.
................

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...