Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 221 (106 ms)
Madriz es la capital de España. Buen marisco, buenos tablaos.
>Lucrecia Lujan escribe:

>--------------

>

>

>Y en Sevilla puede que mejor que en Madrid y en el trópico. Mis amigos de Rusia disfrutan de lo lindo con el ambiente andaluz, la forma de ser, su lenguaje, el paisaje, etc., y sobre todo se divierten mucho con las fiestas populares. (También trabajan) Ninguno quiere regresar.

>

>

>

>>Кузя escribe:

>

>

>----------

>>

>>>Elena Polster escribe:

>>>--------------

>>>Я за то, чтобы мы все - русские люди - срочно переехали в тропики. Вот например я, живу уже четверть века в Коста-Рике и ни за какие коврижки не покину эту чудесную страну.

>>

>>Мда, четверть века это срок, но нам и в Мадриде хорошо :)

>>Мне нравится смена времен года. А в этом году зима в Мадриде, да и вообще в Испании особенно зимняя, как и должна быть, какая была лет сорок тому назад, как говорят старожилы, со снегом и холодом. Ну снега в Мадриде сейчас, конечно, нет, но выпадал несколько раз за последние два месяца, зуб даю. Я так просто в восторге от бодрящего морозца. Как говорила Мэри Поппинс: "у природы нет плохой погоды, прсото есть люди, которые не по погоде одеваются." А летом мне нравится вплавляться телом в жару.Время как бы останавливается, нет ни прошлого, ни будущего, только тепло, нега и гедонизм. Весна и осень тоже хороши, своей подвижностью, ускользающими переменами, обещаниями и неисполнениями :)

>


>Yelena написал:

>--------------

>

>>Караман Ольга написал:

>>--------------

>

>>

>>фи фи фи))сразу видно,ты не знаешь меня и эту фразу не понял,как нормальный русский человек...

>

>"Норма" - понятие относительное и часто субъективное.

>

>а вы тут я смотрю всем этим стадом своим везде пишете и на своей волне все,

>

>Вы из "пастушек"?

>

>

>что даже кому-то там еще не можете перевести фразу,а развели опять свою демагогиюю.!

>

>Себя послушайте.

>

> в этой фразе ноль пошлятины и безвкусицы,

>

>На вкус и цвет товарища нет.

>

>и уж кто-кто,но не я уж точно,не отношусь к этим ослицам,которым все равно,что на себе писать.

>

>Этими словами Вы себя саму описываете.

>

>если бы было побольше ума,то вы бы поняли,что каждый человек на себе колит ту фразу,с которой что-то связывает или что-то для него значит!

>

>

>"На себе колит ту фразу" уже говорит о "большом уме" и следованию традиции племени.

>

>и это не для того,чтобы испанцы понимали,а чтобы человек это понимал,а вот уж какой язык,каждый выбирает сам,

>

>Люди друг друга на родном языке не понимают, заметьте.

>

>

>а если вам за 10 сообщений смысла не объяснить,

>

>У Вас сложности с родным языком при изложении собственных мыслей?

>

>

>то тут даже никакое чувство юмора не поможет,причем ни у кого из вас тут ничего юморного нет,чтобы упрекать меня в его отсутствие,и не надо тут мне так писать,как-будто мне 15 лет,я видимо поумнее некоторых здесь!

>

>

>Для обсуждения умственной подготовки других нужно быть готовой обсудить свою собственную.

>

>

>и избавьте меня от своих никчемных комментариев!!

>

>

>В таком случае, избавьте "всё стадо" от Ваших вопросов.

>

>Возьмите краткий русско-испанский словарь, краткий курс грамматики испанского языка и ПЕРЕВОДИТЕ дословно.

> Вы же не "ослица".

>

>Удачи и здоровья!

>

Вобще-то чтобы точнее понять суть изречений,нужно не разбивать текст на фразы,хотя бы уж разбила бы на предложения,а-то ты по словосочетаниям делишь и пишешь свои тупые комменты,потому что реально тупишь,а я уж точно не пастушка,это ты наверное пастушка,раз везде одним и тем же сбродом пишете одно и тоже,к вам люди реально за помощью обращаются!!!
а если ты на русском то тугодум,представляю как ты испанский знаешь!!!
и уж есть реально люди,которые помогли с переводом качественным,не то,что ты тут со своими стадными единомышленниками!
ДАВАЙ До свидания..

>Леонид Викторович Манько написал:

>--------------

>Артуро, дорогой, не сыпь мне соль на рану... Затронул ты самую больную для нашей семьи тему. Мы 8 лет прожили в Гаване, когда я работал переводчиком. Моя командировка закончилась 27.12.91г. С тех пор моя половина спит и видит Гавану. Я был еще дважды, а она-нет. Сейчас думаем заняться получением паспортов, чтобы рвануть туда в последний раз. А то, что ты говоришь о Фиделе и о кубинцах-полная правда. Мне довелось однажды его переводить. Так как он умеет работать с переводчиком, я не встречал людей. Куба-любовь наша навсегда. Дай Бог этому замечательному народу выбраться из нищеты.

Ну, зачем же так патетично, товарищ Манько, "рвануть туда в последний раз". Мне это Ваша фраза почему-то напомнила строчку "увидеть Париж и умереть", или что-то в этом духе.
Л.В. любитель Кубы. Не трогайте его. Видимо с ним случилось так, как говорится в песне "Cuando salí de Cuba dejé mi vida, dejé mi amor".
>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>

>>Леонид Викторович Манько написал:

>>--------------

>>Артуро, дорогой, не сыпь мне соль на рану... Затронул ты самую больную для нашей семьи тему. Мы 8 лет прожили в Гаване, когда я работал переводчиком. Моя командировка закончилась 27.12.91г. С тех пор моя половина спит и видит Гавану. Я был еще дважды, а она-нет. Сейчас думаем заняться получением паспортов, чтобы рвануть туда в последний раз. А то, что ты говоришь о Фиделе и о кубинцах-полная правда. Мне довелось однажды его переводить. Так как он умеет работать с переводчиком, я не встречал людей. Куба-любовь наша навсегда. Дай Бог этому замечательному народу выбраться из нищеты.

>

>Ну, зачем же так патетично, товарищ Манько, "рвануть туда в последний раз". Мне это Ваша фраза почему-то напомнила строчку "увидеть Париж и умереть", или что-то в этом духе.

Не нотариального ДЕЛА, а нотариального АКТА.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>

>>Yelena написал:

>>--------------

>>Коллеги,

>>

>>" Во исполнение (в соответствии) изложенного в статье.... новой (последней) редакции Закона "О противодействии (отмыванию) денежных капиталов" от .... к данному нотариальному акту подшиваются заверенные копии документов, удостоверяющих личности, обратившихся за совершением данного нотариального дела, и указанных в вводной части, на что обе стороны дают своё полное согласие, при чём данное согласие распространяется на то, чтобы копии документов, удостоверяющих личности, не воспроизводились ни в одной копии настоящего акта"

>>

>>- просто "капитал" можно истолковать по-разному;

>>- "фотокопии" это по-испански;

>>-"идентифицирующий" больше встречала в документах о товарах;

>>- нотариальный акт это не просто "официальный документ".

>

>Да нет, Лена, есть ещё и другие блошки типа:

>Документов, когда документ-то один.

>Прикрепляются, вместо подшиваются

>Обратившихся за совершением данного нотариального дела - присутствующих(явившихся) заинтересованных лиц......

 Пользователь удален

> -Yóukè- написал:

>--------------

>интернатура - pasantía médica de internado / pasantía de médicos recién graduados а так говорили в позапрошлом веке. Если не знаете, лучше не путать людей.

Как всегда - хамства полные штаны! ПО любому поводу, и без повода, и просто так - одно сплошное ХАМСТВО! Кто ты такой, чтобы изрекать истины в последней инстанции? Недоучка, а лезет всех поучать! Кто тебе дал вообще право так разговаривать? Ни образования профессионального, ни такта, ни опыта переводов - ничего!! Одно фанфаронство! Я не буду тыкать тебя мордой в конкретные примеры - это абсолютно бесполезно, сколько раз так делал уже, просто еще раз предложу - прекрати хамить по поводу ответов другим людям, они сами как-нибудь разберутся. Я специально оговорил, что "последней истиной не считаю". А дал "иные варианты для рассмотрения". Ты-то, болван, чего лезешь, да еще как всегда совершенно голословно? Твое дело - дать свой вариант и заткнуться в тряпочку! Или предъяви документ, дающие тебе право быть здесь верховным судьёй. Так у тебя ВООБЩЕ НИКАКОГО ДОКУМЕНТА НЕТ, ты ведь никто!
 Пользователь удален

>Layerchik написал:

>--------------

>Из уважения в вам, Владимир, только потому, что именно вы об этом упомянули. Видимо, других участников форума это не очень смущает. На самом деле мне привычнее английская раскладка, т.к. печатаю тексты на испанском я не часто пока.

>Вот вы же предпочитаете писать по-русски...

И снова удивляешь: поскольку ты студент 2 курса, изучающий испанский, тебе бы "по должности" полагалось печатать тексты как раз на испанском!.. Тем более, что английскую раскладку испанская включает полностью. Впрочем, о твоих странностях я уже писал, повторяться особо не буду.
По-русски предпочитаю писать, это верно, чтобы максимально точнее и без всяких искажений выразить свои мысли, но если вижу в этом необходимость - всегда использую испанский. Мне ведь, в отличие от тебя, нет необходимости постоянно проверять свои ошибки и демонстрировать всем (подчас даже кажется, что НАРОЧИТО!)свои слабости. Я о них и сам прекрасно знаю. Если интересно, можешь посмотреть мои посты - там достаточно примеров...
 Пользователь удален
Женщинам и о женщинах
Предлагаю открыть еще одну интереснейшую тему. Позвольте начать ее с подборок фраз о женщинах большого российского писателя-юмориста Михаила Жванецкого.
-Продам энциклопедию, 45 томов. Очень дёшево. Мне она больше не нужна,
2 месяца назад женился. Жена всё знает.
-Только женщина может одновременно утверждать, что ты
порядочная сволочь, и настаивать на том, чтобы ты женился на ней,
как порядочный человек.
-Брак - это такой вид отношений, при которых одна сторона всегда
права, а вторая - муж.
-Мужчина преследует женщину до тех пор, пока она его не поймает.
-Никогда не женись на женщине, с которой можно жить. Женись на
той, без которой жить нельзя.
-Девиз всех женщин: мы рождены, чтоб деньги делать пылью!
-Для охоты за удачей необходимо получить лицензию у судьбы.
-Самый короткий тест на воспитанность:
вставьте пропущенные буквы в слове "...у...ня".
Если у вас получилась "кухня", вы воспитанный человек
-Я все бросил! И пить, и курить, и жену!
-А жену зачем?
-А не заслужила она такого счастья!
- Итак, молодой человек, вы хотите стать моим зятем?
- Честно говоря, нет, мадам, но я не вижу другого пути жениться на
вашей дочери.
- Странно, что у самых
больших дураков самые красивые жены! - сказал муж.
Льстец! - улыбнулась ему жена...
Утром просыпаются муж и жена. Жена толкает мужа локтем
в бок: Дорогой, а ведь сегодня двадцать пять лет, как мы поженились.
- Да? Ну и что?
- Может кабанчика забьем?
- Кабанчик-то чем виноват?!
Завтра к нам приедет моя мама!
... молчание.
- Ненадолго, всего на пару недель!
.... молчание.
- Ты слышал, что я сказала?
.... молчание .
- Ну вот и славно, я знала что ты не рассердишься
.... тяжелый вздох.
- И не надо на меня орать.
-Почему умных мало, а дураков много?
Потому что пока умные думают, Дураки размножаются.
-За каждым мужчиной, достигшим успеха, стоит гордящаяся им жена
и удивленная теща.
А завершим первую подборку такой женской молитвой:
"Господи, молю, дай мне мудрости, чтобы понимать мужчину, любви,
чтобы прощать его, и терпения к его настроениям. Силы же заметь,
Господи, не прошу, а то же убью его нафиг".
 Пользователь удален
26 июл 2012 – Турфирмам рекомендовали информировать клиентов о холере на Кубе. 14:30 26/07/2012 Ростуризм и Роспотребнадзор ...
>Condor написал:

>--------------

>

>>TatianaP написал:

>>--------------

>>Кондор, а в какой части Тенерифе лучше поселиться, чтобы было тихо-спокойно по ночам и не очень людно на пляже? И что еще можно посмотреть на Тенерифе, кроме пляжей? : )

>

>На севере, например в Puerto de la Cruz, там же рядом находится Loro Parque, нужно прийти к открытию парка, чтобы успеть посмотреть все shows, с тюленими, делxфинами и касатками (orcas).

>

>Iнфо по музеям http://es.wikipedia.org/wiki/Tenerife#Museos.

>

>На юг можно поехать, чтобы сделать прогулгу к китам, например на паруснике Shogun http://www.costa-adeje.es/public_en/pag_contenido.asp?id_nodo=5&id_empresa=54&back=/public_en/pag_contenido.asp?id_nodo=5&pagina=2

>

>Обязательно посети El Teide, увидишь другую планету, собственно говоря Луну, т. е. ей подобный ландшафт.

>

>Посети Santa Cruz de Tenerife, San Cristóbal de La Laguna. Можешь взять однодневную поездку на автобусе по острову с посещением исторических мест и пр. Можешь сделать вылазку на островок La Gomera.

>

>Kороче, Tenerife — это единственный остров на Канарах, где есть много чего интересного посмотреть. Главное нужны деньги и время, так как на каждую вылазку куда-либо уходят не только деньги но и ещё целый день.

>

>Если поехать на две недели и сделать шесть экскурсий, можно многое увидеть, но не всё.

>

>

>

>А если вдруг всё-таки на Кубу захочешь поехать, боятся там нечего, нет там холеры —месяц тому назад вернулся—, да и безопасно там тоже и посмотреть есть на что.

>

>Ну а если в Никарагуа ехать, нишета там сильная, уж лучше тогда в Коста Рику ехать, а оттуда можно на экскурсию В Никаругуа.

>

>А лучше всего махни на Юкатан, а оттуда (Cancún) можно и в Гаванну полететь, совсем рядом. Кстати, сейчас из Miami через Cancún летают cubanos exiliados на Кубу.

>

>

>
Нет, Кондор, я ничего не интерпретирую, а привожу лишь доводы из книг, написанных признанными лингвистами относительно недавно, по которым до сих пор ещё учатся миллионы людей. Как я уже говорил, РАЕ уже не способно уследить и угнаться за бешеной динамикой развития испанского языка во всех странах, где он является государственным. То есть, можно сравнить испанские наречия разных стран с разбегающимися галактиками, которые никто не способен ни удержать, ни остановить. Со временем они, скорее всего, переродятся в другие языки. Насчёт писателей хочу сказать тебе следующее, чтобы достичь наибольшей правдивости и реальности в своих повествованиях, они должны писать именно так, как на самом деле говорят люди, туземцы и социальные группы, которые, к сожалению, плевать хотели с большой колокольни на то том, что предписывает им РАЕ. Поэтому испанские туристы уже с трудом понимают местное население тех испаноязычных стран, куда они едут путешествовать и наоборот - южноамериканским эмигрантам необходимо время, чтобы научиться правильно понимать испанцев. Ни для кого не секрет, что существует огромное количество слов, которые в разных странах обозначают абсолютно разные вещи. Помню с каким неудержимым хохотом восприняли колумбийцы экранизацию испанцами одного из романов Гарсия Маркеса, где испанские артисты говорили на чистом кастильском диалекте. Я рассуждаю об этом не потому, что беру всю эту информацию из потолка, а потому, что прожил несколько лет в Испании и 20 лет в Южной Америке среди народа и поэтому могу сравнивать. Не спорю, что существует и так называемый культурный язык со своими строгими постулатами, но на нём говорит подавляющее меньшинство испаноязычных людей.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 68     2     0    6 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 129     2     0    32 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 45     2     0    13 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...