Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>
>Привет, Елена. Чтобы не показаться голословным, предлагаю посмотреть эту ссылочку: http://www.analitica.com/va/economia/opinion/3124683.asp. Материал написан, как я понимаю, ВЕНЕСУЭЛЬЦЕМ - специалистом в области нефтедобычи.
Евгений, венесуэльцы времён Чавеса - это такая низкая планка, что на неё ни в коем случае не стоит равняться, о чём ты говоришь, господь с тобой.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 130 (486 ms)
Пародии очень низкой пробы, слишком натянутые и примитивные. Такие пародии могут показаться правдивыми только тем людям, которые не знают испанского и никогда не слышали, как говорят люди из разных стран. Кроме того, скажем, только в Колумбии, существуют 4 совершенно разных и чётких диалекта.
Yelena написала.
Досадно, что в обсуждении пока маловато участников.
Это происходит, скорее всего, оттого, что у них(участниц) низкий уровень естрогенов(от греч. oistros - возбуждение и genos - род, происхождение). Вот я, например, стараюсь всегда поддерживать мой тестостерон на должном уровне, именно поэтому я такой активный и прогрессивный.
Досадно, что в обсуждении пока маловато участников.
Это происходит, скорее всего, оттого, что у них(участниц) низкий уровень естрогенов(от греч. oistros - возбуждение и genos - род, происхождение). Вот я, например, стараюсь всегда поддерживать мой тестостерон на должном уровне, именно поэтому я такой активный и прогрессивный.
По сути: временный трудовой контракт с низкой оплатой труда и не дающий право на получение социальных пособий.
В конце 80-х годов прошлого столетия во время финансово-экономического кризиса в Испании был разработан «plan de empleo juvenil» (план занятости молодежи), который получил название «contrato basura» (мусор) по причине ограничения социальных прав работника.
В конце 80-х годов прошлого столетия во время финансово-экономического кризиса в Испании был разработан «plan de empleo juvenil» (план занятости молодежи), который получил название «contrato basura» (мусор) по причине ограничения социальных прав работника.
Шаблоны грамотных переводов всех основных документов
Обидно, слушай! Я вам помогать, как мог, а вы мене опускать очко реитинг, не справедливо, слушай. Правда болтать русский пословиц:
Не делай людям добра - не получишь зла.
А теперь серьёзно: ниже привожу вам очень полезный сайт, где приведены все уже утверждённые переводы основных российских документов.
http://www.russpain.ru/b/opit/obraztsi-dokum.htm
Не делай людям добра - не получишь зла.
А теперь серьёзно: ниже привожу вам очень полезный сайт, где приведены все уже утверждённые переводы основных российских документов.
http://www.russpain.ru/b/opit/obraztsi-dokum.htm
Сеньор Мандрівник, наверное, здесь лучше сказать: los estudiantes están dispuestos a trabajar ..., т.е. слово "согласны", имеет оттенок "готовы работать даже за низкую плату". А estar de acuerdo - быть согласным, например, с мнением, точкой зрения других людей. Это так, небольшая филологическая поправка.
Почему же излишне-то, я что, не христианин, что-ли??
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>
>>>Cальвадор Пантократович написал:
>>>--------------
>>>Да, точно, это винительный падеж, ошибся лишь потому, что в именительном оно будет писаться так же.(что?) Лето красное пропела.....
>SMQ:
>Только сейчас поняла, что это ВЫ.
>Сказаннное мною выше (ниже) для Вас излишне.
>
>Всего доброго
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Yelena написал:
>>--------------
>>
>>>Cальвадор Пантократович написал:
>>>--------------
>>>Да, точно, это винительный падеж, ошибся лишь потому, что в именительном оно будет писаться так же.(что?) Лето красное пропела.....
>SMQ:
>Только сейчас поняла, что это ВЫ.
>Сказаннное мною выше (ниже) для Вас излишне.
>
>Всего доброго
>
Para eso son las parodias. El original siempre es mejor.
Вот как надо переводить:
>Куазикопулатив написал:
>--------------
>Пародии очень низкой пробы, слишком натянутые и примитивные. Такие пародии могут показаться правдивыми только тем людям, которые не знают испанского и никогда не слышали, как говорят люди из разных стран. Кроме того, скажем, только в Колумбии, существуют 4 совершенно разных и чётких диалекта.
Вот как надо переводить:
>Куазикопулатив написал:
>--------------
>Пародии очень низкой пробы, слишком натянутые и примитивные. Такие пародии могут показаться правдивыми только тем людям, которые не знают испанского и никогда не слышали, как говорят люди из разных стран. Кроме того, скажем, только в Колумбии, существуют 4 совершенно разных и чётких диалекта.
Ну и личико!
Иногда я жалею, что мой комп. виснет на видеофайлах, но сейчас - не тот случай, если бы и не вис, я бы не открывала.
Что до национализма, то у русских на Родине самая низкая поддержка нации в демографическом, экономическом, культурном аспектах, иначе, картинок с такими дяденьками не существовало бы.
Иногда я жалею, что мой комп. виснет на видеофайлах, но сейчас - не тот случай, если бы и не вис, я бы не открывала.
Что до национализма, то у русских на Родине самая низкая поддержка нации в демографическом, экономическом, культурном аспектах, иначе, картинок с такими дяденьками не существовало бы.
А чему тут смеяться? Когда-то это был старый советский анекдот, достаточно едкий, но, естественно, звучал он совсем не так. А теперь его попытались осовременить, искорежив до неузнаваемости, плюс полное незнание современных российских реалий. Для выпускников университетов сейчас НЕТ зарплат в 200 долларов, это много ниже уровня средней зарплаты по стране! Только пенсии такие еще остались.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>
>>Yelena escribe:
>>--------------
>
>Привет, Елена. Чтобы не показаться голословным, предлагаю посмотреть эту ссылочку: http://www.analitica.com/va/economia/opinion/3124683.asp. Материал написан, как я понимаю, ВЕНЕСУЭЛЬЦЕМ - специалистом в области нефтедобычи.
Евгений, венесуэльцы времён Чавеса - это такая низкая планка, что на неё ни в коем случае не стоит равняться, о чём ты говоришь, господь с тобой.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз