Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 735 (135 ms)
Amigos, кто поможет с названием одного старого испанского фильма? Сюжет полуфантастический. двое любят друг друга. И вдруг она заболевает какой-то странной болезнью, которую сейчас не лечат. Решено, что ее то ли заморозят, то ли усыпят на очень долго, пока медицина не найдет решение. А ее верный жених посвящает свою жизнь поиску нового лекарства. Наконец наука торжествует, спящая красавица просыпается и видит молодого интересного товарища, которого принимает за своего возлюбленного и хочет поцеловать. Тот кричит: Нет, нет! Камера отъезжает в сторону, и мы видим плачущего 80-л дедушку. он - ее возлюбленный. прошло более 60 лет...Дальше детская память не сохранила ничего, кроме слов тетки, с которой смотрели фильм: "Да, молодость остается с молодостью. Вот и ушла к врачу" Значит, закончилось трагически? Кто-нибудь помнит название или хоть какие-нибудь детали, по которым фильм можно найти?
Обязательное среднее образование в разных странах подразумевает разные понятия. Необходимо помнить о реалиях в переводе. Еще в 2007 году
Госдума приняла в третьем, окончательном, чтении поправки в российское законодательство в связи с введением обязательности среднего общего образования. Т.е. обязательное образование в России и в Испании, это две большие разницы, как говорят в Одессе. Обязательное образование в России подразумевает, по закону, 11 классов, а в Испании только 9. Вообще, нужно быть очень осторожным при переводе образовательной терминологии с испанского на русский, украинский... Все-таки, уровень образования в Испании ниже, чем во многих странах СНГ. Поэтому, задача переводчика найти наиболее подходящий термин по законодательству. В данном случае наиболее точный эквивалент это "E.S.O. = базовое среднее образование", а не "обязательное среднее образование". С уважением, к.ф.н. Артуро Кастро. С Новым 2010 годом! Удачи всем.
В Словаре русских народных говоров: "Недотыкомка – то же, что недоруха – обидчивый, чрезмерно щепетильный человек, не терпящий шуток по отношению к себе, недотрога". Встречается это слово во многих областях России, в том числе и в Новгородской. Возможно, учительствуя в Крестцах Новгородской области, Ф.К. Сологуб услышал там слово недотыкомка, но, как это бывает в художественном тексте, расширил его семантическую структуру и, наполнив его новым содержанием, сделал это слово символом в романе «Мелкий бес». И конечно, понадобились творческое мастерство Ф.Сологуба и его опыт поэта-символиста, чтобы в повествование бытового реалистического романа ввести фантастический образ недотыкомки, используя его не в функции объясняющей галлюцинации (такие примеры были в литературе и до Сологуба), а в функции символического образа.
Так вот:
легко ранимый человек, недотрога- el licenciado Vidriera
щепетильный (обидчивый) человек- vidrio (+море вариантов на слово "обидчивый")
Так, думаю.
Да, уважаемые коллеги, я думал, что этот ПЯТЬЮШЕСТВЕННИК достал только меня. До меня не доходит, чего он добивается. Иногда мне кажется, что это не человеческое существо, а какой-то новый вирус. Ведь он всё время сидит в интернете и "путешествует" по нашим темам, проливая своё ядовитое словесное дерьмо (простите, пожалуйста, за такое слово, но это самое мягкое из тех, которые я смог подобрать).
А теперь обращаюсь к тебе, Голям.
Даже по твоим дурацким кликухам видно, что ты Придурок, каких свет не видывал. Уйди от нормальных людей, не брызжи желчью на нормальных людей. Ведь из-за тебя уже не вижу среди форумчан г-на Кротова, Кондора, к которым можно было обращаться за помощью без опасности получить плевок в душу. Так и хочентя сказать:"Пшёл вон, хамло!"
Krotov (Incognito), ¿en qué universidad o cursillos de traductores militares estudiaste, que no te enseñaron a diferenciar un idioma eslavo de otro? Me da lástima de verdad contigo. ¡Qué inculto eres! Ayer no podías diferenciar el neerlandés del afrikaans. Pero el caso de hoy es peor. Pasaste por la universidad, pero la universidad no pasó por ti.
>In-Cognito написал:

>--------------

>

>> -Главните туристички- написал:

>>--------------

>>In-Cognito, можешь не прятаться за фотографией уважаемого человека. Мы все знаем, что Кротик твой хозяин. Не уважаешь меня, ладно, в твоем возрасте это простительно, но хоть уважай своего премьера. Хреновый ты патриот!

>

>Придется повторить сегодняшнюю фразу:

>"Если человек лишен чувства юмора, значит, было за что".

>

>А "туристички" - это, конечно, новый "общенациональный" болгарский язык? Ты теперь уже официально размножился?

 Пользователь удален
Ну чья бы корова мычала! "Это, по сути, одно и то же". Это ТЫ, конечно, решил. Для чего тогда новый термин вводили?! НЕ МЫ, причем?
А откуда ты факты берешь? Да еще изрекаешь с видом абсолютной истины?
Как будто "смотреть телевизор" не говорили "при коммунизме"! Как будто сейчас перестали говорить "высококачественный" и "низкокачественный"!
И как будто у тебя есть какое-то непонятное образование непонятно в какой области, дающее тебе право всё это изрекать как божественное откровение для всех! Ты что, дипломированный лингвист-русист? Так покажи диплом!
Что касается "массовых коммуникаций", то это сокращенный термин, идущий от термина "средства массовой коммуникации" - в свою очередь кальки английского mass media. Он и вошел в русский язык как термин, и множественность здесь равноценна понятию "военные коммуникации", подразумевающему ТАКЖЕ "линии военной коммуникации".
Mой долг, МАРКИЗ, как твоего товарища по форуму, предупредить тебя, что никогда не доверяй случайным КОМПАНЬЕРАС по физкультуре (особенно КЛОНАМ), т.к. в любой момент можешь нарваться на неприятный сюрприз. Хотя, честно говоря, бесполезно что-либо дельное говорить тебе. Пока сам не поломаешь себе рога и не разобьешь себе лоб об стенку физкультурного зала или об скамейку в парке, ты не успокоишься. Салудос.
>ШАХЕРМАТЕР escribe:

>--------------

>Обоятельнейшие коллеги, хочу с прискорбием сообщить вам, что вчера мою напарницу по физкультуре забрали в больницу с сердечным приступом, бедняга не выдержала нагрузок, хотя и выглядит как железная баба. Поэтому я в данный момент ищу новую напарницу для занятия спортом на испанском языке. Так что, если у кого-то из вас возникнет желание совместно позаниматься, пишите мне на ящик, не стесняйтесь.

В принципе, это правда. Но не обязательно. Помните, что слово Promoción несет положительную информацию. А "застройка, стройка и т.д.", российский клиент свяжет с отрицательной информацией (шум, пыль, незавершенное строительство). В этом и состоит проблема перевода таких "рекламных" текстов. Кстати, в Вашем родном Питере проводили конференцию под названием "Промоция лекарственных препаратов. Современные технологии и контроль эффективности". Может не очень по русски, но это термин общепризнанный у экономистов. Может и стоило бы его "позаимствовать". А тот отпугнете клиентов. Saludos.
>Ekaterina написал:

>--------------

>Vladimir подсказал еще, что "Promoción в современном испанском - это зона/фаза/очередь застройки/строительства - можно выбрать любой термин по вкусу (то есть фирма расширяет свою новую застройку, promoviéndola al exterior)".

>

>То есть еще может быть "территория застройки", там же вся имеющаяся площадь разделена должна быть на "квадраты"..

>

>Сдала перевод уже, не будут в следующий раз информацию замазывать. )))

Еще нужно упомянуть, что эти товарищи, которые везде лезут со своими остроумными вариантами, видимо, не знают, что существует масса выражений в испанском языке со словом trayectoria. тем более удивительно, что в их коммунистическую эпоху, они составляли часть общественно-политической лексики Но примеры приведу из более позитивной эпохи:
trayectoria poética
trayectoria profesional
trayectoria vital
trayectoria deportiva
trayectoria científica
trayectoria criminal
trayectoria social, etc. etc.
>_no_ написал:ю

>--------------

>

>>Adelaida Arias написал:

>>--------------

>>Тут же очевидно: Команда (предприятие) с опытом работы на рынке более...

>>>_no_ escribe:

>>>--------------

>>>Контекст для желающих предложить другие варианты и продолжить тему: El grupo con una trayectoria empresarial de más de ХХ años, centra sus principales actividades en el mercado ...

>>

>Вы опять за свое. Мне вот не совсем очевидно, потому что не довелось встречаться с таким выражением. Оно для меня НОВО. Почему не написали experiencia? И потом просто не люблю просто, поэтому мне по душе пришелся другой вариант.

К этой проблеме оплата не имеет никакого отношения. Просто у современного человека набор активных слов с каждым годом все меньше и меньше. Сейчас все "классно", "клево". Сколько синонимов у этих слов? Правильно, сотни. Но их не знают. Знают только два слова. Вот так и происходит с переводом, с техническим, в частности. С приветом, который saludos.
>Rioja escribe:

>--------------

> Прошедшую неделю провел в Одессе на конференции по информатике. Неожиданно речь пошла о проблемах, связанных с качественным переводом технических текстов. Один из докладчиков познакомил присутствующих с новым отраслевым стандартом, разработанным в России на основе английского прототипа. Несмотря на то, что русский язык является одним из официальных языков системы стандартизации, представленый стандарт изобиловал калькироваными англоязычными терминами.

> Впечатление такое, что лица переводившые технический документ не удосужились ознакомиться с терминологией аналогичных, действующих в России, стандартов. Докладчик мотивировал заимствование англоязычных терминов желанием максимально приблизиться к тексту оригинала.

>Переводчик не может выразить на родном языке смысл переводимого текста это деградация системы перевода или опять «мало» платят?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 689     4     0    107 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...