Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2621 (43 ms)
"Трагедия моя (Борис Годунов) кончена; я перечел ее вслух, один, и бил в ладоши, и кричал, ай да Пушкин! ай да с.укин сын!"
Из письма Пушкина Петру Вяземскому (1821 год).

>- Wisatawan - написал:

>--------------

>¡Qué barbaridad! ¡Cuántos errores!

Покажи хотя бы одну ошибку, не считая неправильно поставленной скобки и незавершенной последней фразы,что к собственно "ошибкам" никак не может быть отнесено. Покажи!!! Шавка ты подзаборная...

>Condor написал:

>--------------

>Точно, два джентельмена. Один ещё с дерева не слез, а другой всё ещё в машинки и самолётики играет (детский синдром) :)))

Dios los cria y ellos se juntan.
 Пользователь удален
Островский - тоже не случайная фамилия...
>Yelena escribe:

>--------------

>Вспомнила ещё один литературный образ Ларисы:

>Лариса Огудалова из "Бесприданницы".

>Может Островский не просто так выбрал именно это имя? Может значение имени тоже имеет свой вес для полного раскрытия образа?

 Condor
Всё правильно, обзывательство от обзывать, а оскорбление от оскорблять, только вот оскорбление есть во всех словарях, а обзывательство не в одном. А мне вроде как помниться, что матушка моя это словцо ещё говаривала.
 Condor
Estoy de acuerdo con lo que dices, Vladímir.
>Vladimir escribe:

>--------------

>Не могу согласиться с одной строчкой перевода:

>Nacimiento más muerte - Рождение ПЛЮС смерть.

>(Тем более, что весь образный ряд стиха выражен в математических символах!)

 Пользователь удален
Министерство Иностранных Дел будет проводить в жизнь(осуществлять) план по легализации приезда иностранцев для закрытия имекющихся вакансий на работу.
В тексте допущены одна неточность: Ministerio del Interior - это Министерство внутренних дел
Еще вариант - договориться с кем-н из друзей в России, переслать им вебмани, а они - деньги на карту Виза (по-моему, у них можно переводить с одной карты на другую).

>Сракомёт написал:

>--------------

>Еще один любитель копировать информацию с Википедии.

Иди и мечи свои козьи наки на специальных сайтах, предназначенных для таких как ты мерзких дермомётов, только не забудь повернуть дуло в свою сторону, дятел обиженный.
Добрый день. Думаю, здесь речь идёт о рыночной капитализации = рыночная цена (именно рыночная/котировка, не номинальная, это важно) одной ценной бумаги × количество ценных бумаг.
Поэтому в данном контексте это звучало бы как "падение капитализированной стоимости ценных бумаг BFA и BMN".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 364     3     0    50 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...