Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Espagahunder написал:
>--------------
>Чего только стоит одна чешская графиня, к сожалению не вспомню сейчас её имени, которая принимала ванны, наполненные девичьей кровью, для своего омоложения.
SMQ:
Эта, может быть, даже легенда о Эржебет Батори- Báthory Erzsébet (1560-1614)
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>Use Colgate, que el mal aliente combate.
Так твою "девочку" зовут Колгейт? Это мне напоминает один школьный анекдот про Чапаева.
Василий Иванович спрашивает Фурманова:
- А Петька где?
- Он на веранде.
- Вот чёрт, ну и имена чуднЫе пошли!
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Точно, два джентельмена. Один ещё с дерева не слез, а другой всё ещё в машинки и самолётики играет (детский синдром) :)))
>
>Dios los cria y ellos se juntan.
:))))))))))))))))))
>Castizo написал:
>--------------
>Крот он вездесущ и многообразен, как яйца глистов.
О, исконный Марик, так ты еще ко всем прочим прелестям и этой заразой страдаешь! Надо же, как щедро наградил Господь одну бедную гнусную душонку!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2621 (66 ms)
Спасибо, Amateur!
И еще один вопрос: что такое vigas de mudanza?
Контекст:
existencia de intercomunicadores, vigas de mudanza, pararrayos, antenas múltiples, conductos para evacuar desechos y otros elementos técnicos en los edificios cuyo proyecto lo contemple
И еще один вопрос: что такое vigas de mudanza?
Контекст:
existencia de intercomunicadores, vigas de mudanza, pararrayos, antenas múltiples, conductos para evacuar desechos y otros elementos técnicos en los edificios cuyo proyecto lo contemple
И не надоело же местному дураку свою дурость направо и налево постоянно демонстрировать! Своего-то ума отродясь не было, вот и лает от бессилия на чужое. И ведь даже лаять толком не получается! Поганый умишко, одно слово.
>Espagahunder написал:
>--------------
>Чего только стоит одна чешская графиня, к сожалению не вспомню сейчас её имени, которая принимала ванны, наполненные девичьей кровью, для своего омоложения.
SMQ:
Эта, может быть, даже легенда о Эржебет Батори- Báthory Erzsébet (1560-1614)
перо лопасти
У поворотно-лопастной турбины (Каплан) лопасть состоит из пера (т.е. профилированной части) и фланца. Какие имеются возможные варианты перевода слова "перо"? И можно ли его перевести одним словом?
Заранее спасибо!
Заранее спасибо!
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>Use Colgate, que el mal aliente combate.
Так твою "девочку" зовут Колгейт? Это мне напоминает один школьный анекдот про Чапаева.
Василий Иванович спрашивает Фурманова:
- А Петька где?
- Он на веранде.
- Вот чёрт, ну и имена чуднЫе пошли!
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Точно, два джентельмена. Один ещё с дерева не слез, а другой всё ещё в машинки и самолётики играет (детский синдром) :)))
>
>Dios los cria y ellos se juntan.
:))))))))))))))))))
Я не сторонник испанизировать или русифицировать переводы. Я бы написал слово лицензия в скобках.
>Юлия написал:
>--------------
>Спасибо, Wisatawan!
>То есть не будет большого греха в том, что все это выражение я переведу одним словом "лицензия"?
>Юлия написал:
>--------------
>Спасибо, Wisatawan!
>То есть не будет большого греха в том, что все это выражение я переведу одним словом "лицензия"?
Спасибо всем, кто откликнулся на решение моей проблемы. Перевод я уже сдал и, чесно говоря, трудно вспомнить слово в слово это предложение на русском языке. Одно могу сказать, что в основу легло предложение Владимира и помощь от Елены.
инцИдент, кстати, пишится с буквой "и" в обоих языках, что происходит невсегда и это любопытно, с одной стороны, а с другой - приводит переводчиков к непроизвольным ошибкам, например:
Депутат - diputado
Ресторан - restaurante
Депутат - diputado
Ресторан - restaurante
>Castizo написал:
>--------------
>Крот он вездесущ и многообразен, как яйца глистов.
О, исконный Марик, так ты еще ко всем прочим прелестям и этой заразой страдаешь! Надо же, как щедро наградил Господь одну бедную гнусную душонку!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз