Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4031 (14 ms)
Mi maestra diria: ...так говорит, русский человек.
>Vladímir escribe:

>--------------

>

>>Eugenio Rodriguez написал:

>>--------------

>>Русское сердце составлаеться собой трудная интерпретация, сложный

>>лабиринт. Но очаровательное!

>>пожалуйста, помогитие исправлять

>>продолжение следует !!!!

>

>Русское сердце очень трудно интерпретировать, оно является сложным лабиринтом. Но оно очаровательно!

>

>Предлагаю вариант: Русское сердце очень непросто понять, в нем (в его лабиринтах) легко заблудиться. Но оно очаровательно!

Меньше эротики и больше дела, господа.:-) Есть предложение к модератору: пусть он бразды правления поделит с Aspirina-й. Она на благо форума денно нощщно по клавишам стучит и из гушла не вылезает -- пусть влавствует. Если кто, к примеру, в названии топика "как енто будет по.." напишет, она его (её, оно) быстренько и дружески откорректирует. Хорошенько. В тёмном углу. И не будет на форуме с десяток тем под названием "помогите перевести".
И это, добавленное к сантиметрам которые он(она) выиграл(а) у него (неё) на задней линии, сделали его (её) наиопаснейшим(ей) при приёме подач (выиграна 51 чужая подача).
...он никогда и не мог подумать, что она была способна на такую любовь и нежность, которыми его одарила. Это его поразило
Не в тему, но приятно
Обратите внимание на неё - также как он прекрасно поёт, так она без единого слова мастерски выражает женское жеманство и кокетство.



>Alfa написал:

>--------------

>

>привет дяде Админу, который может читать всё, включая личную переписку:)

Уже не только он один. Она вдруг стала сразу всем близка и доступна.
Они, в смысле опечаткИ!
Да от такого он бы вообще "лопнул". (
ммм.. condicional может передавать разную степень вероятности действия
1) dijo que vendría a verme- он сказал, что навестит меня- действие, выраженное condicional[em], направлено на будущее- оно еще не совершилось, а потому совершенно не известно, придет он или нет меня навестить
2) yo que tú nunca lo diría- я на твоем месте так никогда бы не сказала
3) de estar entonces con nosotros, nunca nos habría permitido hacerlo- будь он тогда с нами, он бы никогда не позволил нам сделать это
condicional некоторые авторы еще называют potencial (simple/compuesto), подчеркивая этим самым его "вероятную" сущность
 Пользователь удален
Удивительно, как еще она pencil пропустила...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 319     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...