Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 468 (26 ms)
Владимир, спасибо за текст. Теперь мои бедные родственники сбегут из дома, потому что на целую неделю я заряжусь этой песней и буду ее мурчать день и ночь. Обожаю эту песню. Спасибо!!!!!! Ты настоящая лапочка!
А где мне взять такую песню
Автор слова - Агашиной М.
композитор ( музыка ) - Пономаренко Г.
Безусловно, грузинский акцент участников группы "Орера" придаёт особый колорит этой песне, написанной в лучших традициях проесенинской поэзии.


Вот ещё одна известная песня для сравнения. Но, всё-таки, мне кажется, что на французском такого рода песни звучат мелодичнее.





 Condor
Извиняюсь, конечно же "из песни словА (слов) не выкинешь".
Yo pienso que la música popular rusa se puede dividir en 3 modalidades básicas:
1.Народная песня
2.Русские романсы
3.Цыганская песня, куда входят также две предыдущие, так как цыгане с блеском исполняют их.
Слушая эту песню я, вдруг, вспомнил давно забытую фразу, которую услышал много лет назад.
" Человек становится старым с того момента, когда начинает тащиться от стариковских песен". Кажется я уже начинаю торчать по-стариковски.
Вот посмотрите ещё одну шуточную колумбийскую песню с субтитрами. Песня называется El Santo Cachón(cornudo) - Святой рогоносец.
Выражение: Moliendo caña в Колумбии имеет двойной смысл - молоть тростник и лапаться.


 Пользователь удален
И при этом напевать мелодию песни The lonely shepherd...
 Пользователь удален
Dirk, fuí yo, Vladimir, el autor del comentario. El ordenador no quiso identificarme, ¡maldito dispositivo! :lol:
Mira, Русская народная песня tampoco vale por la misma razón: no es народная, quiere decir que sus padres no fueron las gentes desconocidas del pueblo, sino un compositor y un poeta reales y muy conocidos. Es simplemente песня, o bien военная песня, que también consideramos como un género musical singular.
 Пользователь удален
Маркиз, ты прекрасно знаешь, что скоро очередная годовщина Победы, поэтому к военным песням у нас давно уже относятся с особым уважением. Никогда не слышал, чтобы эта песня была "притчей во языцех". В конце концов, если слово "конец" (пардон за каламбур!) воспринимать только в определенном переносном его значении, то любая песня с таким словом может быть обсмеяна. Не думаю, что стоит это делать...
Теперь об "авторе". Нет его у слов этой песни. Это подлинно народная песня настоящих боевых танкистов, которую примерно с 1943 года пели на всех фронтах Великой Отечественной. И у мелодии песни тоже нет автора. Это народная песня российских шахтеров конца 19-го -начала ХХ века, а вовсе не из данного кинофильма. Вот ее первый куплет:
Гудки тревожно загудели,
Народ бежит густой толпой,
А молодого коногона
Несут с разбитой головой.
Кто не знает - коногон (caballista) - погонщик лошадей, тянувших вагонетки с углем из шахты.
В общем, как со всех сторон ни посмотри - глубоко народная, глубоко трагическая песня, никак не заслуживающая фривольного к себе отношения.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...