Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Первобытнообщинные люди писали на "каменном носителе". Ха. Докатились.
"Первобытнообщинные люди", конечно же, достойно быть выбито на каменном носителе большими первобытнообщинными петроглифами. Ибо все "бумажные носители" на таком шедевре отдыхают.
>говно написал:
>--------------
>Срака-пука
А, это нам хорошо знакомо. Именно так некто Сеня очень любит писать. Тоже, конечно же, ни в коем разе не клон Туриста - да упаси Боже, да провалиться на этом самом месте! :)))
>Troll
ну извините, если мы тут напрягаем Вас)
но ведь форум для общения создан и не важно по каким причинам мы просим о помощи в переводе??))
почему вы пишите что он выбрал смерть?))
я конечно понимаю сарказм, но все же ??!!))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 786 (63 ms)
Этот тип везде лезет. Хоть бы научился правильно писать по-испански. Еще называет себя переводчиком.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Serán las 7 horas de diferencia, y no las 17... :lol:
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Serán las 7 horas de diferencia, y no las 17... :lol:
А он без этого жить не может. Доносы уже не пишут. Вот и сидит тут и мешает.
>Сеня написал:
>--------------
>Крот, хватит наезжать на людей и флудить ветки. Только тебя и слышно. Хи-хи
>Сеня написал:
>--------------
>Крот, хватит наезжать на людей и флудить ветки. Только тебя и слышно. Хи-хи
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Первобытнообщинные люди писали на "каменном носителе". Ха. Докатились.
"Первобытнообщинные люди", конечно же, достойно быть выбито на каменном носителе большими первобытнообщинными петроглифами. Ибо все "бумажные носители" на таком шедевре отдыхают.
.
>-Turista- написал:
>--------------
>Вот еще сообщение:
>
> "Спасибо, что доводишь до всех, как я забочусь о твоём здоровье. Ты это, "береги себя, Сеня"!" Будьте осторожным с этим пользователем. Пишет под псевдонимом Vladímir.
>-Turista- написал:
>--------------
>Вот еще сообщение:
>
> "Спасибо, что доводишь до всех, как я забочусь о твоём здоровье. Ты это, "береги себя, Сеня"!" Будьте осторожным с этим пользователем. Пишет под псевдонимом Vladímir.
>говно написал:
>--------------
>Срака-пука
А, это нам хорошо знакомо. Именно так некто Сеня очень любит писать. Тоже, конечно же, ни в коем разе не клон Туриста - да упаси Боже, да провалиться на этом самом месте! :)))
Пиши не слово, а целиком фразу и она у тебя выскочит. С другой стороны, пошукай в странице Испанского Консульства, там есть модели переводов всех основных Свидетельств. Я, в своё время, уже давал ссылку на неё, но сейчас просто забыл.
Великий знаток испанского языка. А сам-то пишет с ошибками по-испански. Догадайтесь, где ошибка!!!
>Barcelona написал:
>--------------
>Юлия,no sé puede saber qué es correcto si no escribe la frase entera.
>Barcelona написал:
>--------------
>Юлия,no sé puede saber qué es correcto si no escribe la frase entera.
>Troll
ну извините, если мы тут напрягаем Вас)
но ведь форум для общения создан и не важно по каким причинам мы просим о помощи в переводе??))
почему вы пишите что он выбрал смерть?))
я конечно понимаю сарказм, но все же ??!!))
reduccion de res в меню
reduccion de res поставило в ступор.....
При переводе меню неоднократно попадалось слово reduccion пока дальше были лимны, кальвадосы считал, что можно переводить как сбрызнутый или просто писать, салат-латук с лимонным соком, мясо с кальвадасом итд
буду признателен за помощь :)
При переводе меню неоднократно попадалось слово reduccion пока дальше были лимны, кальвадосы считал, что можно переводить как сбрызнутый или просто писать, салат-латук с лимонным соком, мясо с кальвадасом итд
буду признателен за помощь :)
У меня нет никаких аргументов, доводов, извините....
А как все-таки этот заголовок будет по испански? clasificacion, ordenacion? или по другому? пока заголовок не придуман, что пишут испанцы в данном случае?
А как все-таки этот заголовок будет по испански? clasificacion, ordenacion? или по другому? пока заголовок не придуман, что пишут испанцы в данном случае?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз