Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Eugenio escribe:
>--------------
>Как сказал кот Леопольд в старом добром мультике: "Ребята, давайте жить дружно!" :)
Знаете, Евгений, Вы уже далеко не первый, кто пишет здесь именно эту фразу. Но после такого грязного, вонючего, отвратительного поста, которым нас удостоила данная шизофреничка, она звучит совершенно издевательски по отношению к здравому смыслу!
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Этот тип все время пытается кого-то учить. Какое его дело, что думает Маркмз!!!!
Открываем на форуме курсы ликбеза для не умеющих читать!
Маркиз писал: Ahora los están investigando por prevaricato y sería una gran pena si los echan del trabajo.
Элементарный ответ на элементарное предположение, сделанное ПУБЛИЧНО. Элементарно, дурачок ты наш записной!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 786 (53 ms)
>Eugenio escribe:
>--------------
>Как сказал кот Леопольд в старом добром мультике: "Ребята, давайте жить дружно!" :)
Знаете, Евгений, Вы уже далеко не первый, кто пишет здесь именно эту фразу. Но после такого грязного, вонючего, отвратительного поста, которым нас удостоила данная шизофреничка, она звучит совершенно издевательски по отношению к здравому смыслу!
В отношении немецкого языка здесь есть еще один любопытный факт.
Как известно, русский галстук происходит от немецкого Halstuch - шейный платок, то есть тот же элемент мужского гардероба, что и у хорватов.
Однако страна, давшая России этот термин, сама использует в своем языке французское заимствование Krawatte. Вот такие коврижки... Этимология - вообще наука о чудесах. Про некоторые истории слов впору детективные романы писать!
Как известно, русский галстук происходит от немецкого Halstuch - шейный платок, то есть тот же элемент мужского гардероба, что и у хорватов.
Однако страна, давшая России этот термин, сама использует в своем языке французское заимствование Krawatte. Вот такие коврижки... Этимология - вообще наука о чудесах. Про некоторые истории слов впору детективные романы писать!
ШЛЕТ
> -Вялікі падарожнік- написал:
>--------------
>Лаерчик, Вы задавайте вопросы. Все подряд. Все равно кто-то на них ответит. А на наших пенсионеров не обращайте внимания. Им лишь бы все и всех запутать. Боюсь, как это принято в России, он сейчас сидит на лавочке, вместе с бабулями, и рассказывает, как пользоваться мобильным Инетом и за одно, шлю всем послания. Пишите и спрашивайте. Все когда-то начинали.
> -Вялікі падарожнік- написал:
>--------------
>Лаерчик, Вы задавайте вопросы. Все подряд. Все равно кто-то на них ответит. А на наших пенсионеров не обращайте внимания. Им лишь бы все и всех запутать. Боюсь, как это принято в России, он сейчас сидит на лавочке, вместе с бабулями, и рассказывает, как пользоваться мобильным Инетом и за одно, шлю всем послания. Пишите и спрашивайте. Все когда-то начинали.
Не только читать. Писать тоже стало трудно. Все мои просты, например, загадил известный Вам пенсионер бездельник. И не только мои.
>Galina escribe:
>--------------
>Yóukè, этот форум мог бы совершенно спокойно обойтись без модератора, люди все взрослые, образованные. Но трудно стало дочитать тему до конца, прошу заметить любую тему!
>Galina escribe:
>--------------
>Yóukè, этот форум мог бы совершенно спокойно обойтись без модератора, люди все взрослые, образованные. Но трудно стало дочитать тему до конца, прошу заметить любую тему!
Обитательницам московских трущоб
Обоятельнейшие коллеги, хочу с прискорбием сообщить вам, что вчера мою напарницу по физкультуре забрали в больницу с сердечным приступом, бедняга не выдержала нагрузок, хотя и выглядит как железная баба. Поэтому я в данный момент ищу новую напарницу для занятия спортом на испанском языке. Так что, если у кого-то из вас возникнет желание совместно позаниматься, пишите мне на ящик, не стесняйтесь.
Елена, тех кто читает на испанском языке не Испании большинство. Выглядит смешно так писать.
>Yelena escribe:
>--------------
>Precisamente, "cuando hablamos con personas que no son funcionarios", yo prefiero escribir de este modo, ya que hay muchas españolAS muy sensibles y vulnerables en este sentido.
>Yelena escribe:
>--------------
>Precisamente, "cuando hablamos con personas que no son funcionarios", yo prefiero escribir de este modo, ya que hay muchas españolAS muy sensibles y vulnerables en este sentido.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>Этот тип все время пытается кого-то учить. Какое его дело, что думает Маркмз!!!!
Открываем на форуме курсы ликбеза для не умеющих читать!
Маркиз писал: Ahora los están investigando por prevaricato y sería una gran pena si los echan del trabajo.
Элементарный ответ на элементарное предположение, сделанное ПУБЛИЧНО. Элементарно, дурачок ты наш записной!
Вот и запишись туда. Тебе сделаем скидку!!
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Этот тип все время пытается кого-то учить. Какое его дело, что думает Маркмз!!!!
>
>Открываем на форуме курсы ликбеза для не умеющих читать!
>Маркиз писал: Ahora los están investigando por prevaricato y sería una gran pena si los echan del trabajo.
>Элементарный ответ на элементарное предположение, сделанное ПУБЛИЧНО. Элементарно, дурачок ты наш записной!
>
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Этот тип все время пытается кого-то учить. Какое его дело, что думает Маркмз!!!!
>
>Открываем на форуме курсы ликбеза для не умеющих читать!
>Маркиз писал: Ahora los están investigando por prevaricato y sería una gran pena si los echan del trabajo.
>Элементарный ответ на элементарное предположение, сделанное ПУБЛИЧНО. Элементарно, дурачок ты наш записной!
>
Ты не прав, Альфита. Твои "занудства" мы читаем с удовольствием.
>Alfa написал:
>--------------
>Любомир, разницу, о которой Вы говорите - не так уж просто понять, как Вы и сами, наверно, знаете...
>
>Хорошие у Вас переводы, лёгкие. Не стоит забывать, что поэтесса очень много писала для детей. То есть - для нас.
>
>А на счёт занудства, так это про меня, Тури, я в этом деле поднаторел!
>Alfa написал:
>--------------
>Любомир, разницу, о которой Вы говорите - не так уж просто понять, как Вы и сами, наверно, знаете...
>
>Хорошие у Вас переводы, лёгкие. Не стоит забывать, что поэтесса очень много писала для детей. То есть - для нас.
>
>А на счёт занудства, так это про меня, Тури, я в этом деле поднаторел!
Это в корне неправильно. Producibles - это комплектующие, если речь идет об оборудовании.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Юлия написал:
>>--------------
>>Definición del equipamiento y producibles - это перечислени и интересует перевод слова producibles, так как "производные" не хочется писать, а комплектующие, по-моему, не совсем то, что надо.
>
>Правильно не хочется. Языковое чутье тебя не подводит. "Определение оборудования и производимой продукции".
>
>
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Юлия написал:
>>--------------
>>Definición del equipamiento y producibles - это перечислени и интересует перевод слова producibles, так как "производные" не хочется писать, а комплектующие, по-моему, не совсем то, что надо.
>
>Правильно не хочется. Языковое чутье тебя не подводит. "Определение оборудования и производимой продукции".
>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз