Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Не надо добовлять со своего урожая. Правильно будет rama de la medicina.
Не надо гАворить и пЕсать на непонятном языке. Пиши по-русски! Или уж по-испански, если языка не знаешь! И не сваливай всё на опечатки - нормальные люди их в отдельном посте исправляют.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 786 (84 ms)
Мало платят. Надо уважать труд переводчика. А сколько платят индивидуальному гиду в Испании за 8 часов работы, знаете?
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Здравствуйте, форумчане! Необходим переводчик для сопровождения испанцев на 20 и, возможно, 21 апреля. Оплата 100 Евро в день, переводы несложные - показать им основные достопримечательности и сходить в Консульство. Кто из вас согласен взяться за это дело, пишите мне лично.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Здравствуйте, форумчане! Необходим переводчик для сопровождения испанцев на 20 и, возможно, 21 апреля. Оплата 100 Евро в день, переводы несложные - показать им основные достопримечательности и сходить в Консульство. Кто из вас согласен взяться за это дело, пишите мне лично.
Совсем ты меня запутал, Лаерчик! Окончательно! Ты же писал про construcción de diferentes sociedades. Но феодализм никто никогда не строил (и уже не построит при всём желании!), равно как и первоначальный капитализм, а таких типов обществ, как демократические и тем паче социал-демократические и буржуазные, не существует. Партии - да, но не общества. Чего-то ты тут недопонимаешь. Или не договариваешь.
Ох, как же это? Значит, ДУМАТЬ на русском ты можешь, а писать нет? А как же тогда переводишь? А испанский ты в каком институте изучаешь - русскоязычном? И на втором курсе - сразу за такие сложные переводы? Не рановато ли? Это же, как я понял, не домашнее задание?
Из уважения в вам, Владимир, только потому, что именно вы об этом упомянули. Видимо, других участников форума это не очень смущает. На самом деле мне привычнее английская раскладка, т.к. печатаю тексты на испанском я не часто пока.
Вот вы же предпочитаете писать по-русски...
Вот вы же предпочитаете писать по-русски...
Прекрасно. Поскольку лично я ответа на вопрос про yees y tees не знаю, то уверен, что великий Падарожник обязательно всё объяснит. Добавив при этом полагающиеся ему по статусу "пахучие" выражения в мой адрес.
И всё-таки, мне сложно представить, чтобы студенты ЧАСТНОГО коммерческого института не имели ноутбуков и писали мелом на доске.
Вот не могу и всё тут! Но это уже мои личные проблемы...
И всё-таки, мне сложно представить, чтобы студенты ЧАСТНОГО коммерческого института не имели ноутбуков и писали мелом на доске.
Вот не могу и всё тут! Но это уже мои личные проблемы...
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Не надо добовлять со своего урожая. Правильно будет rama de la medicina.
Не надо гАворить и пЕсать на непонятном языке. Пиши по-русски! Или уж по-испански, если языка не знаешь! И не сваливай всё на опечатки - нормальные люди их в отдельном посте исправляют.
Когда так называемые дипломированные переводчики научатся писать артикли там, где нужно? Трудно сказать.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Debo pedir perdón a Kuzia por confusión: quiero agradecerle a ella por la posibilidad de revisar bien el dorso del reloj que es una antigüedad indisputable.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Debo pedir perdón a Kuzia por confusión: quiero agradecerle a ella por la posibilidad de revisar bien el dorso del reloj que es una antigüedad indisputable.
Territorio, только обязательно con mayúscula. Автономный округ - Circunscripción Autónoma. Все республики расшифровываются полностью.
Кстати, наши питерские нотариусы из центра города даже сокращения в паспортах требуют расшифровывать при заверке перевода на русский! Я обычно оставлял в названии выдавшего испанский паспорт органа сокращение DGP перед цифрами. Так нет - заставили теперь писать: Гл.Упр.Пол.
Кстати, наши питерские нотариусы из центра города даже сокращения в паспортах требуют расшифровывать при заверке перевода на русский! Я обычно оставлял в названии выдавшего испанский паспорт органа сокращение DGP перед цифрами. Так нет - заставили теперь писать: Гл.Упр.Пол.
Как видите, Галина, многие молчат. Я тоже стараюсь молчать. Но наш клоновод продолжает портить жизнь участникам форума. Но я буду стойко не поддаваться провокациям. Бывает, что пенсионер сидит дома и делать ему нечего. Пусть пишет. Это хорошее упражнение для мозга...
>Galina написал:
>--------------
>Нет, нет, будем надеяться!
>Galina написал:
>--------------
>Нет, нет, будем надеяться!
Quieres hacer caca conmigo?
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Интересно заметить, что у наш критикан пишет с орфографическими ошибками на родном языке.
>
>У-у-у, наш критикан!!! :)))
>
>Это всё, что ты можешь ответить, Culito pobre del viejo Turista?!
>Может, заодно еще "стихи Тютчего" процитируешь?
>
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Интересно заметить, что у наш критикан пишет с орфографическими ошибками на родном языке.
>
>У-у-у, наш критикан!!! :)))
>
>Это всё, что ты можешь ответить, Culito pobre del viejo Turista?!
>Может, заодно еще "стихи Тютчего" процитируешь?
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз